Hannari Meccha Bushido Girl translation

…And I’m back again, this time with Kotoha’s Chara song translation~
Hmm. A few notes on this one: Kotoha even sings in her Kansai accent -.- ato, I believe there’s a pun on "koto no ha" (which splits up koto and ha), "kotoba" (which means words, and is how you read when koto and ha are put together) and "kotoha" (which is her name), if you get what I mean… Ok that sounds very confusing even to me….

Song title: Hannari Meccha Bushido Girl
Performed by: Hanaori Kotoha
C.V.: Morita Suzuka
Lyrics: Fujibayashi Shoko
Composition: IMAJO
Arrangement: Kawase Satoshi
Album: Samurai Sentai Shinkenger Zenkyokushuu [Disc 2] (2010)


はんなり めっちゃ 武士道ガール
Performed by: 花織 ことは
C.V.: 森田 涼花
作詞:藤林 聖子
作曲:IMAJO
編曲:川瀬 智

Hannari Meccha Bushido Girl (translation)
Performed by: Hanaori Kotoha
C.V.: Morita Suzuka
Lyrics: Fujibayashi Shoko
Composition: IMAJO
Arrangement: Kawase Satoshi

大地のパワー 深呼吸
私はいつも進化中
一歩ずつでも 少しずつでも

笑顔キーブで
強くなれるように

はんなりと武士道ガール
甘く見てたら 怪我します
モヂカラ言の葉

めっちゃ真剣 
一筆奏上

成敗いたす 外道衆
自分と約束

涙は土煙にかくして
レッツ武士道

できないことはないって
私はいつも信じてる
ちょっとビターな 失敗しても

ことは風味で
きっと美味しいよ

はんなりと武士道ガール
芯の強さは負けません
モヂカラ言の葉

めっちゃ真剣
奮闘土の力で

おとといおいで 外道衆
みんなと約束

友情強くするよ 心を
レッツ武士道

はんなりと武士道ガール
甘く見てたら 怪我します
モヂカラ言の葉

めっちゃ真剣 
一筆奏上

成敗いたす 外道衆
自分と約束

涙は土煙にかくして
レッツ武士道

Breathing in the power of the earth
I’m always evolving
Even if it’s just one step, just a little
To get stronger
Keep that smile

A girl of elegance on the way of the samurai
If you look down on me, you’ll get hurt
Mojikara; words;
They’re ever so serious
Ippitsu Soujou
Bring punishment upon the Gedoushuu
I promised myself
To turn all my tears into dust
Let’s Bushido!

I’d always believed that
There’s nothing that’s impossible
Even if the failure is a little bitter
I’m sure every flavor
Tastes delicious

A girl of elegance on the way of the samurai
The strength of lead (metal) will never lose
Mojikara; words;
They’re ever so serious
With the power of the earth
Go back to yesterday, Gedoushuu
I promised everyone
To strengthen our friendship with my heart
Let’s Bushido

A girl of elegance on the way of the samurai
If you look down on me, you’ll get hurt
Mojikara; words;
They’re ever so serious
Ippitsu Soujou
Bring punishment upon the Gedoushuu
I promised myself
To turn all my tears into dust
Let’s Bushido!

Hannari Meccha Bushido Girl (romanji lyrics)
Performed by: Hanaori Kotoha
C.V.: Morita Suzuka
Lyrics: Fujibayashi Shoko
Composition: IMAJO
Arrangement: Kawase Satoshi

daichi no POWER shinkokyuu
watashi wa itsumo shinkachuu

ippo zutsu demo sukoshi zutsu demo
egao KEEP de
tsuyoku nareru you ni

hannari to bushidou GIRL
amaku mitetara kegashimasu
MOJIKARA koto no ha
meccha shinken
ippitsu soujou
seibai itasu! gedoushuu
jibun to yakusoku namida wa tsuchikemuri ni kakushite
LET’S bushidou

dekinai koto wa nai tte
watashi wa itsumo shinjiteru
chotto BITTER na shippai shitemo
kotoha fuumi de
kitto oishii yo

hannari to bushidou GIRL
shin no tsuyosa wa makemasen
MOJIKARA koto no ha
meccha shinken
funtoudoryoku de
ototoioide gedoushuu
minna to yakusoku yuujou tsuyoku suru yo kokoro wo
LET’S bushidou

hannari to bushidou GIRL
amaku mitetara kegashimasu
MOJIKARA koto no ha
meccha shinken
ippitsu soujou
seibai itasu! gedoushuu
jibun to yakusoku namida wa tsuchikemuri ni kakushite
LET’S bushidou

Credits:

romanji lyrics: http://community.livejournal.com/sentai/274154.html
Kanji lyrics:
http://blog.yam.com/annakid1412/article/27747182  
 

Next: Genta’s song

2 thoughts on “Hannari Meccha Bushido Girl translation

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s