Beginning~Message 3 translation

OMG I OFFICIALLY HATE MYSELF. I DID NOT GET ANY WORK DONE PAST COLLECTING INFORMATION ABOUT THAT BLUE RONDO A LA TURK GUY AND I’M DOING TRANSLATIONS!! I WILL NOT SWITCH ON THE COM TOMORROW. I PROMISE MYSELF.

While I’m here murdering myself, why don’t you have a look at the next translation that I did in favor of neglecting my studies.

Song title: Beginning~Message 3
Performed by: Kurenai Otoya & Kurenai Wataru
Lyrics: Fujibayashi Shoko
Composition: AYANO (of FULL AHEAD)
Arrangement: TETRA-FANG
Album: Re-Union (2009)



Beginning~Message 3
Performed by: 紅 音也 & 紅 渡
作詞:藤林 聖子
作曲:AYANO (of Full Ahead)
編曲:TETRA-FANG
Beginning~Message 3 (translation)
Performed by: Kurenai Otoya & Kurenai Wataru
Lyrics: Fujibayashi Shoko
Composition: AYANO (of FULL AHEAD)
Arrangement: TETRA-FANG
まるで今日までの
出来事が全部 夢みたいに感じる
嵐去った後
曇りない空 この町を今包んで

何かが終わって
何かの始まりが待ってるだろう
風が流れてくように
自由に歩き出せばいい

遠くなる声 始まる別れ
「じゃまたね」 いつもみたい笑って
覚えているよ 永遠
新しい 夜明け探し
Just begin

ただそばにいても
思うことが全部 伝わるわけじゃないよ
ずっと離れても
繋がった心 届くこともあるはず

始まりの音が
君の耳聞こえているのなら
古い荷物は持たずに
そのまま歩き出せばいい

明日の方へ また会えるまで
「じゃまたね」 ここで一度さようなら
繰り返すのさ それぞれ
出会いと 別れそして
Just begin

時々不安な 夜が来たら
覗いて見ればいい
今ここでは一人だけれど
Forever in your heart
これまでに出会った
愛が見つかるはず

遠くなる声 始まる別れ
じゃまたね いつもみたい笑って
覚えているよ 永遠
新しい 夜明け探し
Just begin
明日の方へ また会えるまで
じゃまたね ここで一度さようなら
繰り返すのさ それぞれ
出会いと 別れそして
Just begin

It’s like everything that has happened
Up to today, feels like a dream
After the storm passes
The cloudless sky encompasses the city

When something has ended
We wait for something’s beginning
Like the wind that passes
It’s ok to just set off at will

A dying away voice; a beginning farewell
“See you later”, with a smile like always
I’ll remember it, forever
The search for a new dawn
Just begin

Even if you’re just nearby
I might not be able to tell you all I’m thinking
Even if we’ve been separated all these while
With a connected heart, it might just reach

If your ears can hear
The sound at the beginning
Without bringing all the old luggage
It’s ok to just set off like that

To tomorrow; till we meet again
“See you again” we said goodbye here once
It’ll just repeat itself, all those many
Meetings and farewells and
Just begin

When the occasional uneasy nights come
Just look out and see
Even though you’re alone here and now
Forever in your heart
You’ll find the love
That you have found up to now

A dying away voice; a beginning farewell
“See you later”, with a smile like always
I’ll remember it, forever
The search for a new dawn
Just begin
To tomorrow; till we meet again
“See you again” we said goodbye here once
It’ll just repeat itself, all those many
Meetings and farewells and
Just begin

 

Beginning~Message 3 (romanji lyrics)
Performed by: Kurenai Otoya & Kurenai Wataru
Lyrics: Fujibayashi Shoko
Composition: AYANO (of FULL AHEAD)
Arrangement: TETRA-FANG

Marude kyou made no
Dekigoto ga zenbu Yume mitai ni kanjiru
Arashi satta ato
Kumori nai sora Kono machi wo ima Tsutsun de

Nani ka ga owatte
Nani ka no hajimari ga matteru darou
Kaze ga nagareteku you ni
Jiyuu ni arukidase ba ii

Tooku naru koe Hajimaru wakare
“Ja mata ne” Itsumo mitai waratte
Oboeteiru yo Eien
Atarashii Yoake sagashi
Just begin

Tada soba ni ite mo
Omou koto ga zenbu Tsutawaru wake ja nai yo
Zutto hanarete mo
Tsunagatta kokoro Todoku koto mo aru hazu

Hajimari no oto ga
Kimi no mimi kikoete iru no nara
Furui nimotsu wa motazu ni
Sonomama arukidaseba ii

Ashita no hou e Mata aeru made
“Ja mata ne” Koko de ichido sayonara
Kurikaesu no sa Sorezore
Deai to wakare soshite
Just begin

Tokidoki fuan na Yoru ga kitara
Nozoite mireba ii
Ima koko de wa hitori da keredo
Forever in your heart
Kore made ni deatta
Ai ga mitsukaru hazu

Tooku naru koe Hajimaru wakare
Ja amata ne Itsumo mitai waratte
Oboeteiru yo Eien
Atarashii Yoake sagashi
Just begin
Ashita no hou e Mata aeru made
Ja amata ne Koko de ichido sayonara
Kurikaesu no sa Sorezore
Deai to wakare soshite
Just begin

Credits:

Info on lyricist and composer and arranger: http://www.tsutaya.co.jp/works/20230950.html

Romanji lyrics: http://forums.henshinjustice.com/showthread.php?t=38073&highlight=re-union

It was an absolute headache trying to locate the lyricist and composer of this song (why else do you think I was so grateful I even put the site on the credits?!), and an even worse headache listening to Otoya (Kouhei Takeda)’s horrible pronunciations of some of the words and trying to figure some of them out (I wrote out the lyrics -.-) To his credit, Wataru (Koji Seto)’s part was clear enough, his articulation of words were easy to figure out. Thanks to Ryulong, I didn’t have to type out the whole romanji from my rendition of the kanji, and I even got to clarify some of the terribly pronounced words.

ARGH THAT’S IT I’M SO NOT LETTING MYSELF ON THE COM– BE IT THE MAC OR NOT– TOMORROW! I’M BANNED! TOA, IF YOU SEE ME ON, GET ME OFF!!!

3 thoughts on “Beginning~Message 3 translation

  1. Ok… I’ll let Philip stay here to stop you. (not the furry one, the one who just been to Isaka’s hospital)
    Philip: Do I have to? And why always me?
    Yes. You’re my favourite character and you’re made of data. You’re a perfect firewall😄 (oh look, a pun! Heat memory XD)
    … Wait, this means I can’t work on my fan fiction! Noo~

    1. firewalls don’t… do anything to get me off the com… you might as well as a philip-virus to hack into my com and make it malfunction. then i’ll blame the $2000 damage on you.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s