Love Sick translation

And I’m finally back~ I was cursed for taking up a translation job for Tamura Yukari, but heck, that person used to be a Yukarin fan, *rolls eyes* TRAITOR… I’m not a Yukarin fan, but haha, you’re still a traitor lol… (yes, you.)

Dewa,

Song name: Love Sick
Performed by: Tamura Yukari feat. Motsu
Lyrics: Matsui Gorou
Composition & Arrangement: Ooya Masamoto
Album: Citron no Ame (2010)



Love Sick
Performed by: 田村 ゆかり feat. Motsu
作詞:松井 五郎
作曲&編曲:太田 雅友
Love Sick (translation)
Performed by: Tamura Yukari feat. Motsu
Lyrics: Matsui Gorou
Composition & Arrangement: Ooya Masamoto
わざとがいいの? (Hey baby)
うっかりでいいの? (Now we may be)
からだが心を (Ha ha)
確かめたがる (急ぐ前に)
清純な悪女 (そう二つの)
獰猛な聖女 (コントラスト)
あなたは本当は (Ha ha)
どっちといたい? (Come on)

Ah 唇が
答えを欲しがる (吐息がユラリ混ざってく)
Woo この先に
終わりはありますか (多分 can’t be stopping it)

愛と言うほど
愛なんか知らない (Ah ah それがきっと)
指先までが
解けない鍵だもの (Ah ah それがきっと Si-si-si-si-si- Love Sick)

泣いたらいいの? (Hey baby)
そっぽ向いていいの? (Now we may be)
ふたりの私が (Ha ha)
ゆらゆらゆらぐ (ゆれるシルエット)
かなりのJellyfish (痺れさして)
ちょっとだけSelfish (取り乱して)
あなたはほんとは (Ha ha)
どっちを望んでる? (Oh)

What do you want to my love?
(Che-che-che-che-che-che-check 1.2.)
Don’t you want to touch me?
(始まるストーリーの前でいつまで迷ってんのBaby)
What do you want to my heart?
(Che-che-che-che-che-che-check 1.2.)
Don’t you want to feel me?
(二人のステージの上で最高のステップ見せてくれ)

Ah 暗闇に
吐息もつながる (熱すぎて ラヴすぎて)
Woo あふれそうな
鼓動が痛くなる (痛みの中にfalling down)

夢を見るから
さみしさに破れて (Ah ah それがきっと)
幸せばかり
探せば迷うでしょう (Ah ah それがきっと Si-si-si-si-si- Love Sick)

わざとがいいの? (Hey baby)
うっかりでいいの? (Now we may be)
からだが心を (Ha ha)
確かめたがる (急ぐ前に)
清純な悪女 (そう二つの)
獰猛な聖女 (コントラスト)
あなたは本当は (Ha ha)
どっちにいて欲しい? (Rewind)

一度じゃ 埋まらない空洞に
ふたりは気づく
誰かじゃ ダメなぬくもりにいま
私のすべてが変えられてゆくのね

場面はきっと超-超-超-超セレブなバーのカウンター
それともラグジュアリーなリムジン
伝わるよキミの胸の葛藤 試されるオレの反応
Love Sickが病気なら 一生治すつもりナイナイ
悪化すりゃ悪化するほどに熱くなれんだゼ ヤヴァくない?

愛で誤魔化す
愛なんかいらない (Ah ah それがきっと)
抱きしめられて
信じる嘘だもの (Ah ah それがきっと Si-si-si-si-si- Love Sick)

泣いたらいいの?
そっぽ向いていいの?
ふたりの私が (Yeah yeah)
ゆらゆらゆらぐ (ゆれるシルエット)
かなりのJellyfish (痺れさして)
ちょっとだけSelfish (取り乱して)
あなたはほんとは (Ha ha)
どっちを望んでる? (Oh)

What do you want to my love?
(Che-che-che-che-che-che-check 1.2.)
Don’t you want to touch me?
(始まるストーリーの前でいつまで迷ってんのBaby)
What do you want to my heart?
(Che-che-che-che-che-che-check 1.2.)
Don’t you want to feel me?
(二人のステージの上で最高のステップ見せてくれ)

What do you want to my heart?
(Che-che-che-che-che-che-check it out yo!)
Don’t you want to feel me?
(二人のステージの上で最高のLove Sickにかかりたい)
What do you want to my love?

Can I do it on purpose? (Hey baby)
Can I do it by accident? (Now we may be)
My body wants to confirm (Ha ha)
My heart (Before we get busy)
Pure evil girl (Those two’s)
Fierce holy girl (Contrast)
Which one do you (Ha ha)
Really want to be with? (Come on)

Ah my lips
Want an answer (Breaths are getting mixed up)
Woo, ahead of us
Is there an end? (Mostly can’t be stopping it)

To the point I say ‘love’
I don’t know anything about love (Ah ah that’s surely)
It’s a key that even my fingers
Cannot open (Ah ah that’s surely si-si-si-si-si- Love Sick)

Is it ok if I cry? (Hey baby)
Can I look the other way? (Now we may be)
Both of my selves are (Ha ha)
Sway, sway, swaying (trembling silhouette)
Quite a Jellyfish (biting pain)
Just a little selfish (breaking down)
Really, which one (Ha ha)
Do you wish for? (Oh)

What do you want to my love?
(Che-che-che-che-che-che-check 1.2.)
Don’t you want to touch me?
(How long have you been lost before the started story, baby?)
What do you want to my heart?
(Che-che-che-che-che-che-check 1.2.)
Don’t you want to feel me?
(Show me your best step on the stage for the two of us)

Ah, within darkness
Even breaths connect (too hot, too much love)
Woo, seemingly overflowing
Drumbeats become painful (falling down within pain)

Because we dream
We break out of loneliness (Ah ah that’s surely)
If you only search for happiness
You’ll get lost, right? (Ah ah that’s surely si-si-si-si-si- Love Sick)

Can I do it on purpose? (Hey baby)
Can I do it by accident? (Now we may be)
My body wants to confirm (Ha ha)
My heart (Before we get busy)
Pure evil girl (Those two’s)
Fierce holy girl (Contrast)
Which one do you (Ha ha)
Wish to be around? (Rewind)

If it’s just once, within an unfilled hole
Both of us will realize
Someone will just change my everything
Inside the failed warmth now

The place is surely the counter of a super celebrity bar
Either that or a luxurious limousine
Convey the struggle in your heart, test my reaction
If love sick were a illness, I don’t plan to ever cure it
It won’t get hotter as it becomes worse and worse—isn’t that bad?

Covering it up with love
I don’t need something like love (Ah ah that’s surely)
Able to embrace
It’s a believable lie (Ah ah that’s surely si-si-si-si-si- Love Sick)

Is it ok if I cry?
Can I look the other way?
Both of my selves are (Yeah yeah)
Sway, sway, swaying (trembling silhouette)
Quite a Jellyfish (biting pain)
Just a little selfish (breaking down)
Really, which one (Ha ha)
Do you wish for? (Oh)

What do you want to my love?
(Che-che-che-che-che-che-check 1.2.)
Don’t you want to touch me?
(How long have you been lost before the started story, baby?)
What do you want to my heart?
(Che-che-che-che-che-che-check 1.2.)
Don’t you want to feel me?
(Show me your best step on the stage for the two of us)

What do you want to my love?
(Che-che-che-che-che-che-check 1.2.)
Don’t you want to feel me?
(I want to fall love sick on top of our stage)
What do you want to my love?


Love Sick
(romanji lyrics)
Performed by: Tamura Yukari feat. Motsu
Lyrics: Matsui Gorou
Composition & Arrangement: Ooya Masamoto

wazato ga ii no? (Hey baby)
ukkari de ii no? (Now we may be)
karada ga kokoro wo (Ha ha)
tashikametagaru (isogu mae ni)
seijun na akujo (sou futatsu no)
doumou na seijo (kontorasuto)
anata ha honto ha (Ha ha)
docchi to itai? (Come on)

Ah kuchibiru ga
kotae wo hoshigaru (toiki ga yurari mazatteku)
Woo kono saki ni
owari ha arimasuka (tabun can’t be stopping it)

ai to iu hodo
ai nanka shiranai (Ah ah sore ga kitto)
yubisaki made ga
hodokenai kagi damono (Ah ah sore ga kitto Si-si-si-si-si- Love Sick)

naitara ii no? (Hey baby)
soppo muite ii no? (Now we may be)
futari no watashi ga (Ha ha)
yurayura yuragu (yureru shiruetto)
kanari no Jellyfish (shibiresashite)
chotto dake Selfish (torimidashite)
anata ha honto ha (Ha ha)
docchi wo nozonderu (Oh)

What do you want to my love?
(Che-che-che-che-che-che-check 1.2.)
Don’t you want to touch me?
(hajimaru suto—ri— no made de itsumade mayotten no Baby)
What do you want to my heart?
(Che-che-che-che-che-che-check 1.2.)
Don’t you want to feel me?
(futari no sute—ji no ue de saikou no suteppu misetekure)

Ah kurayami ni
toiki mo tsunagaru (atsusu sugite ravu sugite)
Woo afuresou na
kodou ga itaku naru (itami no naka ni falling down)

yume wo miru kara
samishisa ni yaburete (Ah ah sore ga kitto)
shiawase bakari
sagaseba mayou deshou (Ah ah sore ga kitto Si-si-si-si-si- Love Sick)

wazato ga ii no? (Hey baby)
ukkari de ii no? (Now we may be)
karada ga kokoro wo (Ha ha)
tashikametagaru (isogu mae ni)
seijun na akujo (sou futatsu no)
doumou na seijo (kontorasuto)
anata ha honto ha (Ha ha)
docchi ni ite hoshii? (Rewind)

ichido ja umaranai kuudou ni
futari ha kizuku
dareka ja dame na nukumori ni ima
watashi no subete ga kaerareteyuku no ne

bamen ha kitto chou-chou-chou-chou serebu na ba— no kaunta—
soretomo ragujuari— na rimujin
tsutawaruyo kimi no mune no kattou tamesareru ore no hannou
Love Sick ga byouki nara isshou naosu tsumori nainai
akka surya akka suru hodo ni atsuku narenda ze yabakunai?

ai de gomakasu
ai nanka iranai (Ah ah sore ga kitto)
dakishimerarete
shinjiru uso damono (Ah ah sore ga kitto Si-si-si-si-si- Love Sick)

naitara ii no?
soppo muite ii no?
futari no watashi ga (Yeah yeah)
yurayura yuragu (yureru shiruetto)
kanari no Jellyfish (shibiresashite)
chotto dake Selfish (torimidashite)
anata ha honto ha (Ha ha)
docchi wo nozonderu (Oh)

What do you want to my love?
(Che-che-che-che-che-che-check 1.2.)
Don’t you want to touch me?
(hajimaru suto—ri— no made de itsumade mayotten no Baby)
What do you want to my heart?
(Che-che-che-che-che-che-check 1.2.)
Don’t you want to feel me?
(futari no sute—ji no ue de saikou no suteppu misetekure)

What do you want to my heart?
(Che-che-che-che-che-che-check it out yo!)
Don’t you want to feel me?
(futari no sute—ji no ue de saikou no Love Sick ni kakaritai)
What do you want to my love?

Credits:
All lyrics: http://awesmoe.wordpress.com/2010/09/19/lyrics-tamura-yukari-citron-no-ame/#lovesick

This is an…interesting song… The lyrics almost make no sense. So whatever you see up there has more of my interpretation in it…


Very random comment here: to all SCANDAL fans out there who are reading this, go join SH!! It’s a lovely community of lovely people who are very nice~~ It’s
here! Sa, goodnight~

5 thoughts on “Love Sick translation

  1. “This is an…interesting song…”
    Kinda covers it… Or maybe not… I kinda had my own interpretation of the song with my half baked Japanese and I couldn’t really confirm it until now.
    Thanks for translating~

  2. […] Anisama Friends- Outride (Pure, Singers) Coma-Chi- Heaven CureaL- Shisou Densha Dreams Come True- Egao no Yukue JAM Project- Maximizer JAM Project- Maxon Katayama Sayuri- Fade Away Katayama Sayuri- Another Sky KOTOKO- Digital Snail Nanri Yuuka- Shizuku -shizuku- Nishino Kana- Distance Oku Hanako- Kumo yori mo tooku Oku Hanako- Drop Riryka- In the Dark Tamaki Hiroshi- G.I.D. Tamura Yukari- Love Sick […]

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s