White Lie translation

Ack I should be doing my lit… Anyway, this is for [info]ecchiatik014nm 

Song title: White Lie
Performed by: Mizuki Nana
Lyrics: NAOKO
Composition & Arrangement: Honma Akimitsu
Album: Dream Skipper (2003)


White Lie
Performed by: 水樹 奈々
作詞:NAOKO
作曲&編曲: 本間 昭光
White Lie (translation)
Performed by: Mizuki Nana
Lyrics: NAOKO
Composition & Arrangement: Honma Akimitsu
強がって 身をひこう この恋から
White Lie 何故 迷うばかり
壊れても 沈んでも 浮かび上がる
孤独な 月夜の ように

降りしきる雨 あなた探しの
やり場のない麻痺した感覚は
このままどこか消え行くの?
誰も教えてはくれない

幼さ残る心の闇に
あなたはどれくらい もう気付いてる?
冷たすぎる朝に 強くきっと 届く

あなたから 届けてよ この胸まで
filled with tears 声もかれて
はぐれずに 悩まずに 目をそらさず
your’s field 走ってる はるか

晴れ渡る空 永遠の道
やっと二人進んでゆけるはず
この先がたとえ険しくとも
止まない雨は来ないから

切なさ残る心の端を
あなたは抱きしめていてくれたのに
弱すぎる両手を 広げられなかった

強がって 身をひこう この恋から
White Lie 何故 迷うばかり
恋こがれ 追いすがり 取り乱して
震える 悲しく say good-bye

幼さ残る心に闇に
あなたはどれくらい もう気付いてる?
冷たすぎる朝に 強くきっと 届く

わたしから 届けたい その胸まで
filled with tears 声もかれて
はぐれずに 悩まずに 目をそらさず
your’s field 走り抜ける

戻りたい 身をひけない この恋から
White Lie 何故 罪になった
壊れても 沈んでも 浮かび上がる
You & I 正直にlovin’ you

Putting up a strong front and backing out of this love
White Lie; why am I just hesitating
Whether it’s damaged, or submerged, it emerges
Like a lonely moonlit night

Where will the numbed feeling
Of having no place to search for you
Disappear to in this form?
Will someone please tell me

How much have you been hurt
By the darkness in my heart that is still young?
On the morning too cold, it’ll surely convey strongly

From you, come through, to this heart
Filled with tears, even my voice becomes hoarse
Without straying, without stressing, don’t avert your eyes
Running faraway on your field (?)

A clear sky, an eternal path
Finally, the two of us should be able to continue down
Even if it is steep before us
An unyielding rain will not come, that’s why

Even though you embraced
The edge of my heart where sorrow still lingers
I couldn’t extend my hands that were too weak

Putting up a strong front and backing out of this love
White Lie; why am I just hesitating
Longing for love, chasing after it, breaking down
Shaken, saying a sad goodbye

How much have you been hurt
By the darkness in my heart that is still young?
On the morning too cold, it’ll surely convey strongly

From me, I want it to get through, to your heart
Filled with tears, even my voice becomes hoarse
Without straying, without stressing, don’t avert your eyes
Run through your field

I want to return—not backing out of this love
White Lie; why am I just hesitating
Longing for love, chasing after it, breaking down
You & I; I honestly lovin’ you


White Lie (romanji lyrics)
Performed by: Mizuki Nana
Lyrics: NAOKO
Composition & Arrangement: Honma Akimitsu

Tsuyogatte mi o hiko u kono koi kara
White lie naze mayou bakari
Koware te mo shizun de mo ukabiagaru
Kodoku na tsukiyo no you ni

Furishikiru ame anata sagashi no
Yariba no nai mahi shi ta kankaku ha
Kono mama doko ka kie yuku no ?
Dare mo oshie te ha kure nai

Osana sa nokoru kokoro no yami ni
Anata ha dore kurai mou kidui teru ?
Tsumeta sugiru asa ni tsuyoku kitto todoku

Anata kara todoke te yo kono mune made
Filled with tears goe mo kare te
Hagure zu ni nayama zu ni me o sorasa zu
Your’s field hashitteru haruka

Harewataru sora eien no michi
Yatto ni nin susun de yukeru hazu
Kono saki ga tatoe kewashiku te mo
Yama nai ame ha ko nai kara

Setsuna sa nokoru kokoro no haji o
Anata ha dakishime te i te kure ta noni
Yowa sugiru ryoute o hiroge rare nakatta

Tsuyogatte mi o hiko u kono koi kara
White lie naze mayou bakari
Koikogare oisugari torimidashi te
Furueru kanashiku say goodbye

Osana sa nokoru kokoro no yami ni
Anata ha dore kurai mou kidui teru ?
Tsumeta sugiru asa ni tsuyoku kitto todoku

Watashi kara todoke tai sono mune made
Filled with tears goe mo kare te
Hagure zu ni nayama zu ni me o sorasa zu
Your’s field hashirinukeru

Modori tai mi o hike nai kono koi kara
White lie naze tsumi ni natta
Koware te mo shizun de mo ukabiagaru
You & I shoujiki ni lovin’ you

Credits:
Kanji lyrics: http://www.kasi-time.com/item-380.html
Romanji lyrics:
http://www.nautiljon.com/paroles/nana+mizuki/white+lie.html

I used to like this song… But I never understood the meaning, and the metal kinda got on my nerves, but now that I’ve translated it, I’m lovin’ it again~ (no, not macdonald’s!)

Sateto, the next one is… another Nana song, Naked Feels >< I refused to put that song on my phone because of the title…lol…

Advertisements

One thought on “White Lie translation

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s