Shizuku translation

And final one before I go on a practical-2-year-hiatus (sorry for the sudden notice ><)

Right! For Reina-chan….

Song title: Shizuku -shizuku- (Drops -shizuku-)
Performed by: Nanri Yuuka
Lyrics, Composition & Arrangement: Ozawa Takumi
Single: Shizuku -shizuku- (2010)



雫 -Shizuku-
Performed by: 南里 侑香
作詞、作曲&編曲:尾沢 拓実
Drops -shizuku- (translation)
Performed by: Nanri Yuuka
Lyrics, Composition & Arrangement: Ozawa Takumi
 浮かれた 熱の中に
幾度と過ぎる陽の眠り
目覚めた時に胸は
何を見て踊るのか

どこへ戻ると 約束したの?
繰り返した 遠い記憶には還れない

願いよ ひと時の喜びに
永遠を描いて
救いは無いと 沈みゆく者が哭いたなら
まやかしじゃない温もりを 思い出して

一つでいられないと
不安が生み出す役割
恋心にも似てる
自分への迷い道

差し伸べた手を すり抜けてゆく
ひと雫に触れた瞬間 君を感じるの?

僕らは 小さな命の火を
強く照らして
伝わるリアル 滲んだ意思を裏切るため
ゆめゆめ忘れないように 微笑んでる

願いよ 確かな声の元に
光落として
翼が無いと 変わりゆく空に哭いたなら
何度でも呼んで 届くまで

僕らは 小さな命の緋を
強く照らして
伝わるリアル 滲んだ意思を裏切るため
ゆめゆめ忘れないように 微笑んでる

In the floated heat
Many times in the sleep of the passing sun
When you wake up, what do you see
That makes your heart dance

Where did you promise to return to?
You can’t return to those old, repeated memories

Wishes, be forever carved
Into the joy of a single moment
Those who would sink if unsaved, if they cried
They would remember the warmth that was not fake

A role from which uncertainty is born
If I’m unable to become one with you
It’s a hesitant road
To a self seemingly in love

Brushing past the extended hand
Will I feel you at the moment I touched a single drop?

We will illuminate
The fire of that insignificant life
Convey the truth to betray the resolutions that bled
Smiling as though we’re trying hard not to forget

Wishes, shed light upon
The source of that unwavering voice
If you’ve cried in the changing skies having lost wings
Then keep calling out, until it reaches someone

We will illuminate
The fire of that insignificant life
Convey the truth to betray the resolutions that bled
Smiling as though we’re trying hard not to forget 


Shizuku -shizuku- (romanji lyrics)
Performed by: Nanri Yuuka
Lyrics, Composition & Arrangement: Ozawa Takumi

Fukareta netsu no naka ni
Ikudo to sugiru hi no nemuri
Mezameta toki ni mune ha
Nani wo mite odoru no ka

Doko he modoru to yakusokushita no?
Kurikaeshita tooi kioku ni ha kaerenai

Negai yo hito toki no yorokobi ni
Towa wo kaite
Sukui ha nai to shizumiyuku mono ga naita nara
Mayakashi ja nai nukumori wo omoidashite

Hitotsu de irarenai to
Fuan ga umidasu yakuwari
Koigokoro ni mo niteru
Jibun he no mayoi michi

Sashinobeta te wo surinuketeyuku
Hito shizuku ni fureta toki kimi wo kanjiru no?

Bokura ha chiisana inochi no hi wo
Tsuoku terashite
Tsutawaru riaru nijinda ishi wo uragiru tame
Yumeyume wasurenai you ni hohoenderu

Negai yo tashikana koe no moto ni
Hikari otoshite
Tsubasa ga nai to kawariyuku sora ni naitanara
Nando de mo yonde todoku made

Bokura ha chiisana inochi no hi wo
Tsuoku terashite
Tsutawaru riaru nijinda ishi wo uragiru tame
Yumeyume wasurenai you ni hohoenderu

Credits:
Kanji lyrics: http://www.kasi-time.com/item-51080.html

It’s amazing how Yuuka’s style just totally changes when she no longer sings for Kajiura Yuki as FictionJunction Yuuka. I liked her then. Now I’m just crossing my fingers hoping she still sings nice songs, even if Kajiura Yuki isn’t the composer.

So guys, it’s time for me to say farewell! I’ll see you guys again in 2 years’ time~ Bye! 再见!さようなら!

*sigh* exams.

One thought on “Shizuku translation

  1. […] Maxon Katayama Sayuri- Fade Away Katayama Sayuri- Another Sky KOTOKO- Digital Snail Nanri Yuuka- Shizuku -shizuku- Nishino Kana- Distance Oku Hanako- Kumo yori mo tooku Oku Hanako- Drop Riryka- In the Dark Tamaki […]

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s