UNCHAIN∞WORLD translation

Yay~! Ok honestly this was hard. Very hard. As again, (*) means the line should not be taken seriously, and I’m open to suggestions regarding how to make sense of that line…

Song title: UNCHAIN∞WORLD
Performed by: Mizuki Nana
Lyrics: HIBIKI
Composition: Agematsu Noriyasu
Arrangement: Nakayama Makoto
Single: Silent Bible (2010)



UNCHAIN∞WORLD
Performed by: 水樹 奈々
作詞:HIBIKI
作曲:上松 範康
編曲:中山 真斗
UNCHAIN∞WORLD (translation)
Performed by: Mizuki Nana
Lyrics: HIBIKI
Composition: Agematsu Noriyasu
Arrangement: Nakayama Makoto
星が空へと変わる瞬間
鳥がはばたく意味を知った
千切れ舞う羽根はほら 生の証
カーマイン色の夜明けに
誇り高く飛べBlue bird

「風の始まりを探しに行こう…」
絶え間なく溢れ出す波動
天と地のハザマでCry’n
さあ 始めようか?

滾らせよPassion 世界は魂のボルテージ
僕らは一つになれる Unchain Hearts
覚醒Illusion 一番の時を翔よう
ねぇ聴こえてきませんか?
無限の夢に憂う 翼の疾走
愛のAnswer

戦慄は狂おしき旋律
鼓動で終焉飾るアリア
加速してく輪舞に火花の即興曲
解放せよ魂のSong

「優しい声だけじゃ君は救えない…」
そう爆ぜる聖なる烈火
崩壊寸前ギリなPain
さあ すべて超えて

迸るCaution この手を離さないで
心の在処はドコか? Tell me… Gods
縛られはしない 僕らの作る未来
もう迷う事はない…
守るべきものがあるんだ もう逃げない
僕を信じて…

泪を拭いて… もう一度… 上を向こう
正義がわかるはずだよ Unchain World

滾らせよPassion 世界は魂のボルテージ
二人で一つになろう Unchain Hearts
覚醒Illusion 一番の時を翔よう
ねぇほら陽が昇るよ…
勇気にこそ自由があるはずなんだ
このドアの先へ…

At the moment the stars turned to become the sky
Birds knew what it means to fly
Look, the broken, dancing feathers are a prove of life
In the carmine-colored dawn
Fly proudly, blue bird

“Let’s go search for the beginnings of wind…”
The ceaselessly overflowing wave
Crying at the gap between heaven and earth
Now, shall we begin?

Let the passion simmer; the world is the soul’s voltage
We are the unchained hearts that can become one
Awaken illusion; leap ahead of the first Time (*)
Say, can’t you hear that?
The whirl of sorrowful wings in an endless dream—
Love’s Answer

Horror is a crazy melody
A decorative aria ending with a drumbeat
Speed it up—the impromptu of sparks in the rhythm
Set it free—the Song of the soul

“You can’t be saved by just a kind voice…”
That’s right, let it ignite—the sacred flame
Pain on the brink of collapse
Now, surpass everything

Spurting caution; don’t leave this hand
Where is the location of the heart? Tell me… Gods
I won’t let it be bound up—the future that we create
And I won’t hesitate anymore
There is something to be protected; I won’t run anymore
Believe me…

Wipe the tears… once more… reach for the skies
You should understand justice; Unchain World

Let the passion simmer; the world is the soul’s protégé
We are the unchained hearts that can become one
Awaken illusion; leap ahead of the first Time (*)
Hey, look: the sun is rising…
Within courage, there should be freedom
Towards what lies ahead of the door…


UNCHAIN∞WORLD (romanji lyrics)
Performed by: Mizuki Nana
Lyrics: HIBIKI
Composition: Agematsu Noriyasu
Arrangement: Nakayama Makoto

Hoshi ga sora he to kawaru shunkan
Tori ga habataku imi wo shitta
Chigire mau hane wa hora Sei no akashi
Kaamain iro no yoake ni
Hokori takaku tobe Blue bird

"Kaze no hajimari wo sagashi ni yukou… "
Taema naku afuredasu hadou
Ten to chi no hazama de Cry’n
Saa hajimeyou ka ?

Tagirase yo passion sekai wa tamshii no boruteeji
Bokura wa hitotsu ni nareru unchain hearts
Kakusei illusion Ichiban no toki wo kakeyou
Nee kikoete kimasen ka ?
Mugen no yume ni ureu Tsubasa no shissou
Ai no answer

Senritsu ha kuruoshiki merodii
Kodou de fiine kazaru aria
Kasoku shiteku rizumu ni hibana no session
Kaihou yo tamashii no song

"Yasashii koe dake ja kimi wa sukuenai… "
Sou hazeru seinaru rekka
Houkai sunzen giri na pain
Saa subete koete

Hotobashiru caution kono te wo hanasanaide
Kokoro no arika wa doko ka ? Tell me… Gods
Shibarare wa shinai Bokura no tsukuru mirai
Mou mayou koto wa nai…
Mamorubeki mono ga arunda Mou nigenai
Boku wo shinjite…

Namida wo nuguite… Mou ichido… Ue wo mukou
Seigi ga wakaru hazu da yo Unchain World

Tagirase yo passion Sekai wa tamashii on boruteeji
Futari de hitotsu ni narou unchain hearts
Kakusei illusion Ichiban no toki wo kakeyou
Nee hora hi ga noboru yo…
Yuuki ni koso jiyuu ga aru hazu nanda
Kono doa no saki he…

Credits:
Kanji lyrics: http://www.kasi-time.com/item-46386.html
Romanji lyrics: http://www.nautiljon.com/paroles/nana+mizuki/unchain-8734-world.html

I don’t like this song a lot, although it is very nana-style. I guess it’s its lack of melody? As in, the melody isn’t very memorable… The lyrics are very typical Hibiki-style-unintelligible… ^^;; I can’t translate it properly.

Sate, one down, a million more to go. In case you’re wondering, we got 4 days off for Chinese New Year so I’m sitting here not caring about homework.

7 thoughts on “UNCHAIN∞WORLD translation

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s