Digital Snail translation

Part III: Digital Snail for [info]miniusagi 

Song title: Digital Snail
Performed by: KOTOKO
Lyrics & Composition: KOTOKO
Arrangement: Arai Takeshi (ARAKEN)
Album: Hekira no Sora e Izanaedo (2010)



デジタルスネイル
Performed by: KOTOKO
作詞&作曲:KOTOKO
編曲:新井 健史 (アラケン)
Digital Snail (translation)
Performed by: KOTOKO
Lyrics & Composition: KOTOKO
Arrangement: Arai Takeshi (ARAKEN)
泣かないで
不満なんてみんな持ってるさ
産毛のように漂いながら
薄目開け弱ったアンテナ空に伸ばす
ほら 死に物狂いだ

夢と現実が混じり合い途切れて 点と線と括弧
記号の羅列で大切な物 見せ合ったつもりさ
(届かなくて 淋しくて 凍えそうだよ)
真っ直ぐな瞳を今も忘れられなくて
(ねぇ、あなたは何を見てるの?)
いつまでも動けずにいるのに…

アナタハズレタ アァ…
(会いたい会いたい会いたい…)
ワタシトズレタ アァ… カワッタ…
(モノラルだったあの場所で…)

泣かないで
焦ったってとうに無いモノさ
身の丈と言う言葉通りに
いつからか視界もよれて流れ出した
金の回路の樹海へ

思い切り飛んで気がつけば着地さ  なんだこんなもんか
神の悪戯か? 続かない スキルは上がってるのに
(小さな場所 取り合って やせ細った 嗚呼)
閉じこもる殻ごと闇にのまれて行く
(永遠なんて無いから)
何処までも行けると思ってたのに

大きな声で“本当”を叫びたいよ
ほら、どうせ聞き分けの良い子なら他にいるでしょ?
湿気った部屋で錆び付きかけたアンテナ
生温い風に触れて

ワタシハズレタ 変わった… 変わった…
(助けて助けて助けて…)
アナタトズレタ ゆっくり変わった…
(大切な物は何ですか?)
あなたもズレた 時間も戻らない!
(答えて答えて答えて…)
誰も彼もが刺激の藻屑だ
(変わらぬ愛はドコ…?)

泣かないで
仕方ない事もあるものさ
みんな知ってる 進化のために… 進化のために…
コレデイインダネ……?

Don’t cry
Everyone has their complaints
As you drift like downy feathers
Open your eyes slightly, stretch your weakened antenna to the sky
See, it’s a struggle

Half-mixing dreams and reality, dot, line and bracket
Attempting to share important things with lists of symbols
(Unable to express, lonely and about to be frozen)
Those honest eyes unable to forget the present
(Hey, what are you looking at?)
Even though you’re perpetually unable to move

You are mismatched, ah…
(I want to meet you, see you, know you…)
You’re mismatched with me… strange…
(At that monophonic place…)

Don’t cry
It’s something that isn’t near even if you panic
It is expected that
Someday it will start to flow out and twist our vision
Towards the forest of the gold roads leading home

Fly off decisively, and you’ll reach before you now it; what, just like that?
Is this God’s game? I can’t advance though I’m upgrading my skills
(A small place, communicate with that meager call)
I am swallowed by the darkness resembling a closed shell
(Because there is no such thing as ‘forever’)
Even though I thought I could go anywhere

I want to shout out the “TRUTH” loudly
See, there’ll still be other good kids who reason
The antenna rusted in a damp room
Touched by the warm naked wind

I am mismatched, strange… weird…
(Help me, save me, heal me…)
I am mismatched with you, slowly changed…
(What is something important to you?)
You are off too; time will not come back!
(Answer me, answer me, answer me…)
Everyone, him too, is swallowed by impetus
(Where is a love that never changes…?)

Don’t cry
Because here are things beyond your control
For the evolution that everyone knows of, for evolution
This place is good enough, right…?


Digital Snail (romanji lyrics)
Performed by: KOTOKO
Lyrics & Composition: KOTOKO
Arrangement: Arai Takeshi (ARAKEN)

nakanaide fuman nante minna motteru sa
ubuge no you ni tadayoi nagara
usume ake yowatta ANTENA kuu ni nobasu
hora shi ni mono gurui da

yume to genjitsu ga majiri ai togirete ten to sen to kakko
kigou no raretsu de taisetsu na mono mise atta tsumori sa
(todoka nakute sabishikute kogoe souda yo)
massugu na hitomi wo ima mo wasurerare nakute
(nee, anata wa nani wo miteru no?)
itsumademo ugokezu ni iru no ni…

anata wa zureta aa…
(aitai aitai aitai…)
watashi to zureta aa… kawatta…
(monoraru datta ano basho de…)

nakanaide
asettatte tou ni nai mono sa
minotake to iu kotoba doori ni
itsukara ka shikai mo yorete nagare dashita
kin no kairo no jukai he

omoikiri tonde ki ga tsukeba chakuchisa nanda konna mon ka
kami no itazura ka? tsudzukanai SUKIRU wa agatteru no ni
(chiisana basho toriatte yasehosotta aa)
tojikomoru kara goto yami ni nomarete yuku
(eien nantenai kara) dokomademo ikeru to omotteta no ni

ookina koe de "hontou" wo sakebitai yo
hora, douse kikiwake no ii ko nara hoka ni iru desho?
shike tta heya de sabitsuki kaketa ANTENA
namanurui kaze ni furete

watashi wa zureta kawatta… kawatta…
(tasukete tasukete tasukete…)
anata to zureta yukkuri kawatta…
(taisetsu na mono wa nan desu ka?)
anata mo zureta jikan mo modorenai!
(kotaete kotaete kotaete…)
dare mo kare mo ga shigeki no mokuzu da
(kawaranu ai wa doko…?)

nakanaide
shikata nai koto mo aru no sa
minna shitteru shinka no tame ni… shinka no tame ni…
kore de iinda ne…?

Credits:
Kanji lyrics: http://www.kasi-time.com/item-48679.html
Romanji lyrics:
http://www.snakeroot.ru/lyrics/K/KOTOKO/kotoko_digital_snail.txt

At first I thought this was sung by a vocaloid, with the highly processed voice and whatnot…

YAY! 3 down! 7 more to go >< TT At least LJ is being nice to me today~
 

Advertisements

One thought on “Digital Snail translation

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s