Negai translation

FINE no one wants to comment to tell me how they want things -.- yes I actually know at least 8 people saw the translation… anyway, fine I’m going back to the table formatting. But it’s not too late to tell me how you want things to be- table or not. One person said he/she likes the table more, but the rest of you?

Song title: Negai (Wish)
Performed by: JAM Project
Lyrics & Composition: Okui Masami
Arrangement: Anze Hijiri
Single: NOAH (2011)

願い
Performed by: JAM Project
作詞&作曲:奥井 雅美
編曲:安瀬 聖
Wish (translation)
Performed by: JAM Project
Lyrics & Composition: Okui Masami
Arrangement: Anze Hijiri
Lose sigh of my dream
傷ついて薄れる意識の中で
あの日みた夢が消え逝く

Give reason to fight
安らぎにこの手が届く時まで
迷うこと赦されず

宇宙に浮かぶ雫
静寂の中 生まれては散る惑星の叫び
彩る姿はまるで花のよう
ひとひらの願いを伝える

「どうして傷つけ合う? 同じ生命宿した
痛み感じ血を流す身体を持って
名も知らないSoldier
果てる瞬間に憶うのは
君と同じそう…大切な人」

Your smile is my dream
闘いの暗闇を照らしていた
君は今 僕の夢

宇宙に響いている
彷徨う狭間で呼ぶ声が…幻聴でもいい
紡いだ時間は温かく
それはひとひらの希望を与える

もう一度生まれても君と巡り会いたい
憎み合った一縷の交差だとしても
繰り返すReincarnation
争いのない世界で
いつの日か皆 手をつなぐから

どうして傷つけ合う?同じ生命宿した
痛み感じ血を流す身体を持って
名も無きままSoldier
ひとひらの願い抱き
宇宙に散る花
I’m a nameless lonely star

Lost sight of my dream
Having been hurt, the dreams of that day
Disappears from my thin consciousnes

Give me a reason to fight
Until calmness is delivered to this hand
I won’t allow hesitation

Drops floating in the heavens
Born in silence are the cries of scattered planets
The colorful forms, like flowers
Tell of a single wish

“Why do we hurt each other? We carried the same life
Have a body that feels pain, that blood runs through
A soldier whose name is unknown
At the end of time, what he thinks of
Is like you, yes…someone important”

Your smile is my dream
You’ve now lighted up my dreams
Within the darkness of conflict

That voice shouting in the wandering cavity
Resonating in space…it’s alright even if it’s an illusion
The woven time is warm
That gives a flake of hope

Even if I’m born again I want to meet you
Even if it’s the last encounter I dread
Recurring reincarnations
Because in a world without war
Someday everyone will join hands

Why do we hurt each other? We carried the same life
Have a body that feels pain, that blood runs through
A soldier still without a name
Embraces a single wish
A falling flower in space
I’m a nameless lonely star

Negai (romanji lyrics)
Performed by: JAM Project
Lyrics & Composition: Okui Masami
Arrangement: Anze Hijiri

Lose sigh of my dream
Kizutsuite usureru ishiki no naka de
Ano hi mita yume ga kieyuku

Give reason to fight
Yasuragi ni kono te ga todoku toki made
Mayou goto yurusarezu

Sora ni ukabu shizuku
Seijaku no naka umarete wa chiru hoshi no sakebi
Irodoru sugata wa maru de hana noyou
Hitohira no negai wo tsutaeru

“Doushite kizutsukeau? Onaji inochi yadoshita
Itami kanji chi wo nagasu karada wo motte
Na mo shiranai soldier
Hateru toki ni omou no wa
Kimi to onaji sou…taisetsu na hito”

Your smile is my dream
Tatakai no kurayami wo terashiteita
Kimi wa ima boku no yume

Sora ni hibiiteiru
Samayou hazama de yobu koe ga…maboroshi demo ii
Tsumuida jikan wa atatakaku
Sore wa hitohira no kibou wo ataeru

Mou ichi do umaretemo kimi to meguriaitai
Nikumiatta ichiru no kousa da to shite mo
Kurikaesu reincarnation
Ayasoi no nai sekai de
Itsu no hi ka minna te wo tsunagu kara

Doushite kizutsukeau? Onaji inochi yadoshita
Itami kanji chi wo nagasu karada wo motte
Na mo naki mama soldier
Hitohira no negai daki
Sora ni chiru hana
I’m a nameless lonely star

Credits:
Kanji lyrics: http://www.kasi-time.com/item-53455.html

Nice song, weird parody made on it…

Well, one done, 5 more? Yes I’m spamming today. Celebrate my finishing IOP… ugh…

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s