STORIES translation

De, WOW I don’t even remember this song till now!! I think it reminds me of Hong Kong… When i went back in 2009… Now this took me AGES to complete (not Gundam AGES, but ages as in A LONG LONG LONGLONGLONG TIME).

Song title: STORIES
Performed by: Mizuki Nana
Lyrics: Kanda Riou, Saita Kazunori
Composition: Saitouyoshihiro
Arrangement: Furukawa Takahiro
Single: Mugen (2009)


 

STORIES
Performed by: 水樹 奈々
作詞:神田 怜鴎、斉田 和典
作曲:サイトウヨシヒロ
編曲:古川 貴浩
STORIES (translation)
Performed by: Mizuki Nana
Lyrics: Kanda Riou, Saita Kazunori
Composition: Saitouyoshihiro
Arrangement: Furukawa Takahiro
悔し涙をにじませた あの日の泣き顔さえ今は
誰より強くなるための 旅の途中を描いたStoryで


戦い続けてきた日々を 決して忘れないよ
いつか記憶がその輝き さらってしまっても

遥か遥か彼方へ 目指す夢があるなら
こわくない行こう 走り出そう 果てしなき道へと
蒼い空を吸い込み 今 無限の風になるよ
軌跡を越えて 明日の向こうへ

ひとり孤独に震えてた あの日はそうただひたすらに
痛みに耐えることだけで 精一杯になって見えてなかった

見守ってくれる優しさに 気づいたその瞬間
言葉にならない感情が 溢れ出してきたよ

誰もひとりきりじゃない つながりあい生きてく
だから寂しくて苦しくても 挫けたりしないで
強く大地踏みしめ 今 光を身にまとうよ
奇跡を越えて ゴールの向こうへ

遥か遥か彼方へ 目指す夢があるなら
こわくない行こう 走り出そう 果てしなき道へと
蒼い空を吸い込み 今 無限の風になるよ
軌跡を越えて 明日の向こうへ

That crying face steeped in frustrated tears that day is now
In a story depicting a journey to become stronger than anyone


I definitely won’t forget the days we kept fighting
Even if the memory eventually wipes out its glamor

If you have a dream to aim for the distance far, far away
Fear not and go, set out, towards that unending road
Inhale the blue skies; now, become the boundless wind
Overcome the trajectory, towards tomorrow

That day I was shivering alone, I focused intensely
Only on withstanding the pain, that I couldn’t see anything

That moment I became aware of the tenderness watching over me
Feelings that I cannot express with words overflowed

No one is alone; we all live connected to each other
So even if you’re lonely or suffering, don’t be overwhelmed
Walk upon the earth strongly; now dress your body in light
Transgressing miracles, towards your goals

If you have a dream to aim for the distance far, far away
Fear not and go, set out, towards that unending road
Inhale the blue skies; now, become the boundless wind
Overcome the trajectory, towards tomorrow

STORIES (romanji lyrics)
Performed by: Mizuki Nana
Lyrics: Kanda Riou, Saita Kazunori
Composition: Saitouyoshihiro
Arrangement: Furukawa Takahiro

Kuyashi namida wo nijimaseta Ano hi no nakigao sae ima wa
Dare yori tsuyoku naru tame no Tabi no tochuu wo egaita Story de

Tatakai tsudzukete kita hibi wo Keshite wasurenai yo
Itsuka kioku ga sono kagayaki Saratte shimatte mo

Haruka haruka kanata he Mezasu yume ga aru nara
Kowakunai yukou Hashiridasou Hateshinaki michi e to
Aoi sora wo suikomi Ima Mugen no kaze ni naru yo
Kiseki wo koete Ashita no mukou he

Hitori kodoku ni furueteta Ano hi wa sou tada hitazura ni
Itami ni taeru koto dake de Seiippai ni nattemietenakatta

Mimamotte kureru yasashisa ni Kidzuita sono shunkan
Kotoba ni naranai kanjou ga Afuredashitekita yo

Dare mo hitorikiri janai Tsunagari ai ikiteku
Dakara sabishikute kurushikute mo Kujiketari shinai de
Tsuyoku daichi fumishime Ima Hikari wo mi ni matou yo
Kiseki wo koete GOORU no mukou e

Haruka haruka kanata e Mezasu yume ga aru nara
Kowakunai yukou Hashiridasou Hateshinaki michi e to
Aoi sora wo suikomi Ima Mugen no kaze ni naru yo
Kiseki wo koete Ashita no mukou e

Credits:
Kanji lyrics: http://www.kasi-time.com/item-45120.html
Romanji lyrics: http://www.nautiljon.com/paroles/mizuki+nana/stories.html


So yeah. Interesting song.

 

Advertisements

3 thoughts on “STORIES translation

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s