Daisuki na Kimi he translation

Omg I pasted the wrong translation in the previous post haha!! *corrects* Right! Now the translation I posted wrongly goes up here~

oh by the way, THIS IS THE 50THH NANA SONG I’VE TRANSLATED!!!! *pops party poppers* YAY!!!

Song title: Daisuki na Kimi he (To You whom I Love)
Performed by: Mizuki Nana
Lyrics: Yabuki Toushirou
Composition & Arrangement: Oohira Tsutomu
Album: Alive & Kicking (2004)


 

大好きな君へ
Performed by: 水樹 奈々
作詞:矢吹 俊郎
作曲&編曲:大平 勉
To You whom I Love (translation)
Performed by: Mizuki Nana
Lyrics: Yabuki Toushirou
Composition & Arrangement: Oohira Tsutomu
クリスマスには花束と キラキラの街を歩き
僕だけ恥ずかしくなって 少し離れたりした

誕生日にも照れていて うれしさは出せなかった
誰にも負けない笑顔で 祝ってくれたのに

今年の冬は どうすればいいか
僕だけで考えても 何も浮かびはしない…

たとえば君に すごく似ている人とか 好きになったりして
僕の悪い癖がでたら くり返してしまうね
また同じように 君に叱られそうだよ 「少しは学んだら」
耳を澄ましてみたけれど 何も言われないのは 寂しいよね

最近買った傘をさし 空き地まで歩いてみる
あの坂登れば君との 思い出に泣けてくる

通りすがりの二人には 恨み事なんてないのに
終わり望んでしまったり そんな僕が嫌い

愛を知るのは 恋の後ですと
聞いた事ある気がする 恋で終わったのかも…

今さら僕は いつも同じ生活で 飽き飽きしてしまい
君のイベント好きさえも 懐かしくて恋しい
仕方ないから シャツをまくり上げてみて 愛する人見つけ
君に自慢できるような たくさんの幸せを 増やせるかな

たとえば君に すごく似ている人とか 好きになったりして
僕の悪い癖がでたら くり返してしまうね
また同じように 君に叱られそうだよ 「少しは学んだら」
君に合うのは僕じゃない 今はわからないから 悲しくなる

On Christmas it’s bouquets and walking in the shiny town
I alone got a little embarrassed, and stepped away a little

On my birthday too I was shy, unable to show my joy
Despite your wishing me with a smile that lost to no one’s

What should I do this winter
Even if I think by myself nothing comes to me…

If for instance I fell in love with someone just like you
And my bad habits manifested, it’ll be this all over again
I’ll be scolded by you the same way again- “how about you learn?”
I tried to heed it, but I felt lonely when you couldn’t say anything

Opening the bought recently umbrella I try walking to that clearing
If I climbed up that slope I’ll cry at the memories of us

I hate myself for wishing an end would come
To the passing couple, though I have no grudge against them

I feel like I’ve heard that we know love
After love has passed; maybe we’ve ended with love…

Now that it’s too late I’m sick of the same life all the time
Even liking your events means recalling and missing them
I can’t help it so I roll up my shirt and search for someone I love
Maybe it’s to increase the happiness I can show off to you

If for instance I fell in love with someone just like you
And my bad habits manifested, it’ll be this all over again
I’ll be scolded by you the same way again- “how about you learn?”
The one for you is not me; because I don’t understand now I become sad

Daisuki na Kimi he (romanji lyrics)
Performed by: Mizuki Nana
Lyrics: Yabuki Toushirou
Composition & Arrangement: Oohira Tsutomu

KURISUMASU ni wa hanataba to kirakira no machi wo aruki
Boku dake hazukashiku natte sukoshi hanaretarishita

Tanjoubi ni mo tereteite ureshisa wa dasenakatta
Dare ni mo makenai egao de iwatte kureta no ni

Kotoshi no fuyu wa dou sureba ii ka
Boku dake de kangaete mo nani mo ukabi wa shinai…

Tatoeba kimi ni sugoku niteiru hito toka suki ni nattarishite
Boku no warui kuse ga detara kurikaeshiteshimau ne
Mata onaji you ni kimi ni shikararesou da yo “Sukoshi wa manandara”
Mimi wo sumashitemita keredo nani mo iwarenai no wa sabishii yo ne

Saikin katta kasa wo sashi akichi made aruitemiru
Ano saka noboreba kimi to no omoide ni naketekuru

Toorisugari no futari ni wa urami koto nante nai noni
Owari nozondeshimattari sonna boku ga kirai

Ai wo shiru no wa koi no ato desu to
Kiita koto aru ki ga suru koi de owatta no kamo…

Imasara boku wa itsumo onaji seikatsu de akiakishite shimai
Kimi no IBENTO suki sae mo natsukashikute koishii
Shikatanai kara SHATSU wo makuriagete mite aisuru hito mitsuke
Kimi ni jiman dekiru you na takusan no shiawase wo fuyaseru kana

Tatoeba kimi ni sugoku niteiru hito toka suki ni nattarishite
Boku no warui kuse ga detara kurikaeshiteshimau ne
Mata onaji you ni kimi ni shikararesou da yo “Sukoshi wa manandara”
Kimi ni au no wa boku ja nai ima wa wakaranai kara kanashikunaru

Credits:
Kanji lyrics: http://www.kasi-time.com/item-451.html
Romanji lyrics: http://www.animelyrics.com/jpop/nanamizuki/daisukinakimie.htm


Classic love story😄 But so much more romantic in Japanese~ This is my favorite line:

“I hate myself for wishing an end would come
To the passing couple, though I have no grudge against them”

I feel like that a lot of times, in other less romantic concepts, but yeah still almost the same.

 

K that’ll be all for now! Cya guys soon~

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s