Kirameku Kakera translation

Just finished watching Nazotoki wa Dinner no Ato de >< *wipes tears*

Song title: Kirameku Kakera (Glittering Shards)
Performed by: Kyouyama Anna
C.V.: Hayashibara Megumi
Lyrics & Composition: Izumikawa Sora
Single: Brave Heart (2001)

きらめくかけら
Performed by: 恐山 アンナ
C.V.: 林原 めぐみ
作詞&作曲:泉川 そら
Glittering Shards (translation)
Performed by: Kyouyama Anna
C.V.: Hayashibara Megumi
Lyrics & Composition: Izumikawa Sora
2人 夢中で駆け出した
朝焼けの街を
偽りを全部脱ぎ捨て
そっと 隠れてきらめくかけらを
心に ギュッと 集めながら‥

1人で見てた景色たちは
白黒のささやきだったけど

あなたといると 体中が透き通るようで
本当の「私」に気づくよ

2人 夢中で駆け出した
アスファルトの上
飾りを全部脱ぎ捨て
そっと 隠れて輝くかけらを
心に ギュッと 詰めこんで‥

1人でいた時間はいつも
少しノイズまじりだったけど

あなたといると 体中が波打つようで
本当の「私」を感じるよ

2人 夢中で駆け出した
朝焼けの街を
偽りを全部脱ぎ捨て
そっと 隠れてきらめくかけらを
心に ギュッと 集めながら‥

2人 夢中で駆け出した
朝焼けの街を
偽りを全部脱ぎ捨て
そっと 隠れてきらめくかけらを
心に ギュッと 集めながら‥

心に ギュッと 抱きしめて…

The two of us stripped the pretenses
Of the city at sunrise
From which we broke out in a trance
Hiding the glittering shards gently
While gathering them tightly in our hearts…

Though the sceneries which I saw alone
Were but black-and-white murmurs

When I’m with you, as though I’m transparent all over
I come to know the real “me”

The two of us stripped the pretenses
Of the city at sunrise
From which we broke out in a trance
Hiding the glittering shards gently
While gathering them tightly in our hearts…

Though the time I spent alone is always
A little contaminated by the noise

When I’m with you, as though I’m rippling all over
I feel the real “me”

The two of us stripped the pretenses
Of the city at sunrise
From which we broke out in a trance
Hiding the glittering shards gently
While gathering them tightly in our hearts…

The two of us stripped the pretenses
Of the city at sunrise
From which we broke out in a trance
Hiding the glittering shards gently
While gathering them tightly in our hearts…

Embracing them tightly in our hearts…

Kirameku Kakera (romanji lyrics)
Performed by: Kyouyama Anna
C.V.: Hayashibara Megumi
Lyrics & Composition: Izumikawa Sora

Futari muchuu de kakedashita
Asayake no machi wo
Itsuwari wo zenbu nugisute
Sotto kakurete kirameku kakera wo
Kokoro ni gyutto atsume nagara..

Hitori de miteta keshikitachi wa
Shiro kuro no sasayaki datta kedo

Anata to iru to karadajuu ga sukitooru you de
Hontou no ‘watashi’ ni kizuku yo

Futari muchuu de kakedashita
Asphalt no ue
Kazari wo zenbu nugisute
Sotto kakurete kagayaku kakera wo
Kokoro ni gyutto tsumekonde..

Hitori de ita jikan wa itsumo
Sukoshi noise majiri datta kedo

Anata to iru to karadajuu ga namiutsu you de
Hontou no ‘watashi’ wo kanjiru yo

Futari muchuu de kakedashita
Asayake no machi wo
Itsuwari wo zenbu nugisute
Sotto kakurete kirameku kakera wo
Kokoro ni gyutto atsume nagara..

Futari muchuu de kakedashita
Asayake no machi wo
Itsuwari wo zenbu nugisute
Sotto kakurete kirameku kakera wo
Kokoro ni gyutto atsume nagara..

Kokoro ni gyutto dakishimete…

Credits:
Kanji lyrics: http://www.animelyrics.com/anime/shamanking/kiramekukakera.jis
Romanji lyrics: http://www.animelyrics.com/anime/shamanking/kiramekukakera.htm


This kinda reminds me of christmas– watch the video on YT and click the snowflake at the bottom!

By the way, asphalt is the thing they use to make roads. Just so you know…

Oh gosh my essays!!!

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s