Roku Tousei translation

Last request! Finally!!! I know you can shoot me now! ><

Song title: Roku Tousei (Sixth-magnitude Star)
Performed by: Abe no Masahiro
C.V. Kaida Yuuki
Lyrics: U-ka
Composition: Enomoto Hiromi
Arrangement: rhythmic bird
Album: Shounen Onmyouji Character Song “Fuuga ni hibiku uta wo kike” Haru (2007)


 

六等星
Performed by: 阿部 昌浩
C.V.: 甲斐田 ゆうき
作詞:U-ka
作曲:榎本 太己
編曲:rhythmic bird
Sixth-magnitude Star (translation)
Performed by: Abe no Masahiro
C.V. Kaida Yuuki
Lyrics: U-ka
Composition: Enomoto Hiromi
Arrangement: rhythmic bird
そういつも 眺めていた
この空の向こうの景色


まだ白紙の地図を握りしめ
走り出しそうさ

誰かが描いた夜空に ただ浮かぶより
夢を追いかけて 走るよ もう迷わない
その笑顔 さあ 見つけに行こう

その心を うつむかせて
一人きりで もう悩まないで

行く先さえ 決められた世界を
今こそ さあ抜け出そう

一人じゃ不安な夜でも この空のように
どこかで繋がってるから もう迷わない
強くなれる そんな気がするんだ

大切なもの程 見失いそう でも
ただ黙って 無くせないから

大空に隠れた 小さな星も
輝きを忘れないから 見つけられるよに

まだ小さなこの両手で いつか必ず
誰よりも大きな夢を つかまえに行こう

終わりの無い物語は この時を超えて
どこまでも

I’ve always looked at
The scenery beyond this sky


Still clutching the white paper map
I’m about to set off

Instead of just recalling the night sky someone drew
Run, chasing after your dream; don’t hesitate anymore
Go, now, to find that smile

Make that heart look down
All alone, without worrying anymore

Right now, let’s escape from
The world in which the path has been decided

Even on lonely, uneasy nights, just like this sky
You’re connected to everywhere; don’t hesitate anymore
I have a feeling I can become stronger

It’s like you’ll lose sight of even the important things; but
If you just keep quiet, you can’t lose it, that’s why

Because even the small stars hidden in the huge sky
Won’t forget brilliance, you’ll be able to find it

Someday, with these two still-small hands
I’ll go catch a dream bigger than anyone’s

The story with no end surpasses this time
To everywhere

Roku Tousei (romanji lyrics)
Performed by: Abe no Masahiro
C.V. Kaida Yuuki
Lyrics: U-ka
Composition: Enomoto Hiromi
Arrangement: rhythmic bird

Sou itsumo nagameteita
Kono sora no mukou no keshiki

Mada hakushi no chizu wo nigirishime
Hashiridashisou sa

Dareka ga egaita yozora ni tada ukabu yori
Yume wo oikakete hashiru yo mou mayowanai
Sono egao saa mitsuke ni yukou

Sono kokoro wo utsumukasete
Hitorikiri de mou nayamanai de

Yukusaki sae kimerareta sekai wo
Ima koso saa nukedasou

Hitori ja fuanna yoru demo kono sora no you ni
Dokoka de tsunagatteru kara mou mayowanai
Tsuyoku nareru sonna ki ga surun da

Taisetsuna mono hodo miushinai sou demo
Tada damatte nakusenai kara

Oozora ni kakureta chiisana hoshi mo
Kagayaki wo wasurenai kara mitsukerareru yo ni

Mada chiisana kono ryoute de itsuka kanarazu
Dare yori mo ookina yume wo tsukamae ni yukou

Owari no nai monogatari wa kono toki wo koete
Doko made mo

Credits:
Kanji lyrics: http://www.kasi-time.com/item-7833.html
Romanji lyrics: http://www.lyrics37.com/YUKI-KAIDA-ROKU-TOUSEI-LYRICS/73560/


Anime looks interesting… hmmm…

 

Yay~~~~~ Now for some entertainment…

2 thoughts on “Roku Tousei translation

  1. Yes!! Most certainly!! This is one of the greatest and touching stories I’ve ever watched!! (>v<)
    It's really beautiful! (T^T)

    Thank you so much for the translation of this song!!

    And also.. give the anime a try!😉

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s