Saite translation

Well… I gotta link the everset version out to LJ because of the complexity of the entry… But KR Girls’ is still on this site!

Song title: Saite (Bloom)
Performed by: everset
Lyrics: Himura Tsuyoshi & Nagano Tenji
Composition: Nagano Tenji
Arrangement: everset
Single: Saite (2008)

by everset

Song title: Saite (Bloom)
Performed by: KAMEN RIDER GIRLS
Lyrics: Himura Tsuyoshi & Nagano Tenji
Composition: Nagano Tenji
Arrangement: Naruse Shuuhei
Single: Saite (2012)

咲いて
Performed by: 仮面ライダー GIRLS
作詞:緋村 剛&長野 典二
作曲:長野 典二
編曲:鳴瀬 シュウヘイ
Bloom (translation)
Performed by: KAMEN RIDER GIRLS
Lyrics: Himura Tsuyoshi & Nagano Tenji
Composition: Nagano Tenji
Arrangement: Naruse Shuuhei

咲いて廻って訪れる時を 超えて芽吹いて花開くまで

遠い記憶の花びらを 全部集めて I’ll say good-bye
時に思い出が背中押すけど 踏み出せないスタートライン
Cause I’ll be there…

そしてお前は戸惑い時代の重さに 初めて覚える孤独の痛み
そのナーバスはマイナスへとココロ挫くから まだ泣くのはよそう
前を向いてよ

人は幸せなとき辛いとき 一人じゃないからまた強くなる
誰もが皆似たような思いを感じてるから

咲いて廻って 訪れる時を 超えて芽吹いて花開くまで
泣いて笑って過ぎてく景色を いつも胸にまた歩き出そう

巡る季節が早すぎて 今を夢中で歩いてきた
足を止めて振り返れば 遠く微かに見える I’ll be there…

きっとお前は流され追憶の風に 夢から逸れてく挫折と失望
求めてた物がもし幻想の類いでも 逃げるのはよそう
向かい合ってこう

人は寂しさに立ち尽くす時 喜びと悲しみの意味を知り
失うたびに大事な何かに気づいていけるから

咲いて廻って 訪れる時を 超えて芽吹いて花開くまで
泣いて泣いて眠る頃には 落ちた涙も意味を持つから

いつかお前は再び辿り着けるだろう 重ねる出会いと別れの中で
踏み出す一歩がどうせ同じ歩幅なら 俯くのはよそう
笑い合ってよ

人はその優しさに気づく時 生まれてきた命の価値を知り
またそこからまだ見ぬ明日へと繋がってくから

咲いて廻って 訪れる時を 超えて芽吹いて花開くまで
泣いて笑って過ぎてく景色を いつも胸にまた歩き出そう

咲いて咲いて埋もれないように 思い出の上に咲く花になろう
Meet again smile again
This world’s one and only flower
そんな花になろう

Anytime, I don’t wanna close my eyes…

咲いてまた歩き出そう

Bloom, swirl, pass the usual time, sprout, until the flower blooms

Gathering all the petals from distant memories, I’ll say goodbye
Though sometimes memories push your back, there’s a start line I can’t step past
Cause I’ll be there…

And you hesitate at the weight of the era, the pain of loneliness you first memorized
Cause that nervousness becomes negativity and crushes your heart, don’t cry again
Look forward

People are not alone in fortune or hardship, so they become even stronger
Because everyone is feeling similar feelings

Bloom, swirl, pass the usual time, sprout, until the flower blooms
Cry, laugh, keep the passing scenes in your heart, and set out again

The cycling seasons are so quick, I’ve come to now in a trance
If you stop and turn around, you’ll see in the distance, faintly, I’ll be there…

Surely in the wind of flowing recollections, you veer off your dreams, sin and despair
Even if what you sought was some mirage, don’t run away
Confront it

When people stop in loneliness, they know the meaning of joy and sorrow
Because when you lose you can find something important

Bloom, swirl, pass the usual time, sprout, until the flower blooms
Cry, cry, because the tears you dropped when asleep have meaning

Someday you’ll reach it again, within the numerous meetings and farewells
Since the once step out is the same step anyway, stop looking down
Smile and face it

When people realize that kindness, they know the meaning of the life they’re born into
Because from there again it’s linked to the still-unseen tomorrow

Bloom, swirl, pass the usual time, sprout, until the flower blooms
Cry, laugh, keep the passing scenes in your heart, and step out again

Bloom, bloom, so that it won’t be buried, become the flower that blooms on your memories
Meet again, smile again
This world’s one and only flower
I want to become a flower like that

Anytime, I don’t wanna close my eyes…

Bloom, and set out again

Saite (romanji lyrics)
Performed by: KAMEN RIDER GIRLS
Lyrics: Himura Tsuyoshi & Nagano Tenji
Composition: Nagano Tenji
Arrangement: Naruse Shuuhei
Saite mawatte otozureru toki wo koete mebuite hana hiraku madeTooi kioku no hanabira wo zenbu atsumete I’ll say goodbye
Toki ni omoide ga senaka osu kedo fumidasenai start line
Cause I’ll be there…Soshite omae wa tomadoi jidai no omosa ni hajimete oboeru kodoku no itami
Sono nervous wa minus heto kokoro kujiku kara mada naku nowa yosou
Mae wo muite yo

Hito wa shiawase toki tsurai toki hitori ja nai kara mata tsuyoku naru
Dare mo ga minna nita you na omoi wo kanjiteru kara

Saite mawatte otozureru toki wo koete mebuite hana hiraku made
Naite waratte sugiteku keshiki wo itsumo mune ni mata arukidasou

Meguru kisetsu ga hayasugite ima wo muchuu de aruitekita
Ashi wo tomete furikaereba tooku kasukani mieru I’ll be there…

Kitto omae wa nagasare tsuioku no kaze ni yume kara soreteku zasetsu to shitsubou
Motometeta mono ga moshi gensou no tagui demo nigeru no wa yosou
Mukaiattekou

Hito wa sabishisa ni tachitsukusu toki yorokobi to kanashimi no imi wo shiri
Ushinau tabi ni daiji na nanika ni kizuiteyukeru kara

Saite mawatte otozureru toki wo koete mebuite hana hiraku made
Naite naite nemuru koro niwa ochita namida mo imi wo motsu kara

Itsuka omae wa futatabi tadoritsukeru darou kasaneru deai to wakare no naka de
Fumidasu ippo ga douse onaji hohaba nara utsumuku no wa yosou
Waraiatte yo

Hito wa sono yasashisa ni kizuku toki umaretekita inochi no kachi wo shiri
Mata soko kara mada minu asu heto tsunagatteku kara

Saite mawatte otozureru toki wo koete mebuite hana hiraku made
Naite waratte sugiteku keshiki wo itsumo mune ni mata arukidasou

Saite saite umorenai you ni omoide no ue ni saku hana ni narou
Meet again smile again
This world’s one and only flower
Sonna hana ni narou

Anytime, I don’t wanna close my eyes…

Saite mata arukidasou

Credits:
Kanji lyrics: http://www.kasi-time.com/item-60035.html

Right! The only difference between the two versions is the line that gets repeated over and over again- “Saite chitte otozureru toki wo koete mebuite hana hiraku made” in everset’s version and “Saite mawatte otozureru toki wo koete mebuite hana hiraku made” in KRG’s version. Other than that, all the lyrics are the same, but I figured I’ll just put both separately for clarity’s sake =D

One thought on “Saite translation

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s