IN YOU translation

Shaman King, anyone? =P

Song title: IN YOU
Performed by: Iron Maiden Jeanne
C.V.: Horie Yui
Lyrics: Hiroki Yuka
Composition: Okada Mio
Album: Ho? (2004)


 

IN YOU
Performed by: Iron Maiden Jeanne
C.V.: 堀江 由衣
作詞:広木 由架
作曲:岡田 実音
IN YOU (translation)
Performed by: Iron Maiden Jeanne
C.V.: Horie Yui
Lyrics: Hiroki Yuka
Composition: Okada Mio
風が通りすぎた 涙を残し
伝えたい思いは 強く儚いもの


誰にも言えない 悲しみだけ 胸に刻まれていく
この手に 小さな希望という しずく 握りしめ
空が騒ぎ始めてる すべて受け止められたなら

悲しみという名の 痛みを抱いて
やわらかいほほえみに そっと閉じ込め
怯えてるままでは 何も変わらない
目の前の未来は 私の中にある

冷たい三日月 青く白く光りだすin your side
ふるえた唇 募る想い 祈りに変えてく

迷い苦しみを抱くなら すべて静かにこの場所で

満たされない時代に 何を求める?
傷つけ合うだけで 何が残るの?
守り続けていく 勇気がほしい
愛を捧げあって 今を感じたくて

身代わりのように空が染まる
夜明けとともに全て消えてくnever land

風が通りすぎた 涙を残し
伝えたい想いは 強く儚く
言葉にできないから 歩き続ける
後に続いていく 光になって
悲しみという名の 痛みを抱いて
やわらかいほほえみに そっと閉じ込め
怯えてるままでは 何も変わらない
目の前の未来は 私の中にある

The wind has past, leaving tears
The feelings I want to convey are strong yet fleeting things


Only the sorrow I cannot tell anyone is carved in my heart
In this hand, clutching the rays of small hope
The sky begins to act up, if it has received everything

Embracing the pain named sorrow
Gently trapped by the delicate smile
Nothing will change if I remain afraid
The future before my eyes is within me

The cold crescent glows blue and white by your side
Your quivering lips turned escalating thoughts into prayers

If you embrace hesitation and pain, do it all here, quietly

In an unfulfilling era, what do you seek?
By hurting each other, what will remain?
I want courage to continue protecting
Wanting to feel the present, supporting love

A never-land where everything disappears with the dawn
That stains the sky like a scapegoat

The wind has past, leaving tears
The feelings I want to convey are strong yet fleeting
Because I can put it in words, I continue to walk
Becoming the light that continues after
Embracing the pain named sorrow
Gently trapped by the delicate smile
Nothing will change if I remain afraid
The future before my eyes is within me

IN YOU (romanji lyrics)
Performed by: Iron Maiden Jeanne
C.V.: Horie Yui
Lyrics: Hiroki Yuka
Composition: Okada Mio

Kaze ga toorisugita namida wo nokoshi
Tsutaetai omoi wa tsuyoku hakanai mono

Dare ni mo ienai kanashimi dake mune ni kizamareteiku
Kono te ni chiisana kibou to iu shizuku nigirishime
Sora ga sawagihajimeteru subete uketomereta nara

Kanashimi to iu na no itami wo daite
Yawarakai hohoemi ni sotto tojikome
Obieteru mama dewa nani mo kawaranai
Me no mae no mirai wa watashi no naka ni aru

Tsumetai mikazuki aoku shiroku hikaridasu in your side
Furueta kuchibiru tsunoru omoi inori ni kaeteku

Mayoi kurushimi wo daku nara subete shizuka ni kono basho de

Mitasarenai jidai ni nani wo motomeru?
Kizutsukeau dakede nani ga nokoru no?
Mamori tsuzuketeiku yuuki ga hoshii
Ai wo sasageatte ima wo kanjitakute

Migawari no youni sora ga somaru
Yoake to tomo ni subete kieteku never land

Kaze ga toorisugita namida wo nokoshi
Tsutaetai omoi wa tsuyoku hakanaku
Kotoba ni dekinai kara aruki tsuzukeru
Ato ni tsuzuiteiku hikari ni natte
Kanashimi to iu na no itami wo daite
Yawarakai hohoemi no sotto tojikome
Obieteru mama dewa nani mo kawaranai
Me no mae no mirai wa watashi no naka ni aru

Credits:
Kanji lyrics: http://www.kasi-time.com/item-535.html
Romanji lyrics: http://www.animelyrics.com/jpop/horie/inyou.htm


Not too bad a song, I think…

 

*feels a bit accomplished*

2 thoughts on “IN YOU translation

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s