Companion translation

The weather is so nice today~ ^^

Song title: Companion
Performed by: Lyzerg Diethel
C.V.: Soumi Youko
Lyrics: Ri Seishi
Composition: Saitou Shigehiko
Album: S.F.O.V Verweile Doch!/Companion (2004)

Companion
Performed by: Lyzerg Diethel
C.V.: 沢海 陽子
作詞:李 醒獅
作曲&編曲:斉藤 茂彦
Companion (translation)
Performed by: Lyzerg Diethel
C.V.: Soumi Youko
Lyrics: Ri Seishi
Composition: Saitou Shigehiko
知ってはいたけれど信じようとしないだけ
とても愛されてきたからかもしれない
甘さがあるのは


誰かがいつでもそばにいてくれたらと望んでいる贅沢
目を開けたままで見ている悪夢

躊躇いがあると僅かな自信も無くす
いつも愛されてきたからかもしれない
弱さがあるのは

残酷な事にまるで免疫が無い
気が触れそうなほどの繊細な感情に鍵をかけ

過ぎたことは夢
その先から来るものは希望に変わる
友達に会えば空の星は消えない
友達になれたなら暗い森でも迷う事は無い
これが希望というもの

友達に会えば友達になれたなら
友達がくれるなら小さな石でも石榴に変わる

I knew it, I just choose not to believe it
It might be because I have been really loved
The reason why I’m naïve


The luxury of wishing someone will be by me all the time
A nightmare I have with my eyes wide open

To hesitate is to lose even the smallest self confidence
It might be because I have been really loved
The reason why I’m weak

Having no immunity against cruel things
Locking up feelings so delicate they’re crazed

Past things are dreams
Things that come from then on change into hope
If you meet friends the stars in the sky will not disappear
If you make friends you will not get lost even in a dark forest
This is what hope is

If you meet friends the stars in the sky will not disappear
If it gives you friends then change even the smallest stone into a gem

Companion (romanji lyrics)
Performed by: Lyzerg Diethel
C.V.: Soumi Youko
Lyrics: Ri Seishi
Composition: Saitou Shigehiko

Shitte wa ita keredo shinjiyou to shinai dake
Totemo aisaretekita kara ka mo shirenai
Amasa ga aru nowa
Dare ka ga itsu demo soba ni itekuretara to nozondeiru zeitaku
Me wo aketa mama de miteiru akumu

Tamerai ga aru to wazuka na jishin mo nakusu
Itsumo aisaretekita kara ka mo shirenai
Yowasa ga aru nowa
Zankoku na koto ni marude meneki ga nai
Ki ga furesou na hodo no sensai na kanjou ni kagi wo kake

Sugita koto wa yume
Sono saki kara kuru mono wa kibou ni kawaru
Tomodachi ni aeba sora no hoshi wa kienai
Tomodachi ni nareta nara kurai mori demo mayou koto wa nai
Kore ga kibou to iu mono

Tomodachi ni aeba tomodachi ni nareta nara
Tomodachi ga kureru nara chiisana ishi de mo zakuro ni kawaru

Credits:
Kanji lyrics: http://www.geocities.jp/x_447ch/song2.html
Romanji lyrics: http://www.angelfire.com/goth/yohasakura/ShamanKing/CompanionLyrics.html


Please don’t ask me what the pomegranate is about >< I have no idea…. I hope someone can explain it to me though…

Hope this makes up somewhat for my absence!

One thought on “Companion translation

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s