SCRAMBLING ROCK’N’ROLL translation

Right, since school hols have just started, I shall finish off my list! Before more come in ><

Song title: SCRAMBLING ROCK’N’ROLL
Performed by: Ozaki Yutaka
Lyrics & Composition: Ozaki Yutaka
Arrangement: Nishimoto Akira
Album: Kaikisen (1985)


 

SCRAMBLING ROCK’N’ROLL
Performed by: 尾崎 豊
作詞&作曲:尾崎 豊
編曲:西本 明
SCRAMBLING ROCK’N’ROLL (translation)
Performed by: Ozaki Yutaka
Lyrics & Composition: Ozaki Yutaka
Arrangement: Nishimoto Akira
俺達何かを求めてはわめく うるさいRock’n’Roll Band
誰も見向きもしない Scramble交差点で歌っている
ごらんよ 寂しい心を閉ざして歩くよ Hard Worker
自分のくらしが一番自分を傷つけると泣いてる


俺達遠くの街から 少しの金にぎりやってきた
思う存分もはしゃぎまわれず
Jungle Landに 迷いこむ

Scramblin’Rock’n’Roll

通りすがりの 着飾ったあの娘は クールに夜を歩く
悲しませるもの すがりつけるもの 胸にいくつかかかえ
俺達そんな見知らぬ彼女を 夢中にくどいている
彼女の胸の上 優しい光ともして眠りたい

睡眠不足の Sleepy Boy
闇には孤独と 夢を織りまぜ
おびえた心のアクセルふかしても
街からは逃げられやしねえよ

Scramblin’Rock’n’Roll

自由になりたくないかい
熱くなりたくはないかい
自由になりたくないかい
思う様に生きたくはないかい
自由っていったいなんだい
どうすりゃ自由になるかい
自由っていったいなんだい
君は思う様に生きているかい

さかりのついた獣の様に 街はとてもDangerous
入口はあっても出口はないのさ
奪いあっては さまよう街角

自由になりたくないかい
熱くなりたくはないかい
自由になりたくないかい
思う様に生きたくはないかい
自由っていったいなんだい
どうすりゃ自由になるかい
自由っていったいなんだい
君は思う様に生きているかい

寂しがりやの君の名前すら 誰も知りはしない
Scramble交差点では 心を閉ざし解りあうことがない
どんなふうに生きてゆくべきか わかってないねBaby
君の恐がってる ぎりぎりの暮しなら
なんとか見つかるはずさ

奪いあいの街角で 夢を消しちゃいけないよ
見栄と偏見のふきだまり
気をつけて まっすぐ歩いてほしいよ

Scramblin’Rock’n’Roll

Scramblin’Rock’n’Roll
奪いあいのRock’n’Roll

We’re a noisy Rock’n’Roll Band howling for what we seek
A scramble not caring about anyone, singing at the crossroads
Look, we’re hard workers walking, closing our lonely hearts
Our lifestyle hurts ourselves the most, we’re crying


We gathered a bit of money from a town faraway and came here
Without even frolicking around as we like
We get lost in a jungle land

Scramblin’Rock’n’Roll

That passing lady dressed up walks coolly in the night
Countless things that make you sad, beg, grip at your heart
We were infatuated with that lady we don’t know
Wanting to sleep on her bosom, beside that gentle light

A sleepy boy with not enough sleep
Loneliness and dreams interweave in the dark
Even if we rev up the accelerator of our frightened hearts
We won’t run away from the city

Scramblin’Rock’n’Roll

Don’t you want to become free
Don’t you want to become hot
Don’t you want to become free
Don’t you want to live how you want
What on earth is freedom
How can you become free
What on earth is freedom
Are you living how you want

Like a beast in heat, the city is very dangerous
Because even if there’s an entrance, there’s no exit
Scrambling are the wandering street corners

Don’t you want to become free
Don’t you want to become hot
Don’t you want to become free
Don’t you want to live how you want
What on earth is freedom
How can you become free
What on earth is freedom
Are you living how you want

No one knows even the name of you who are lonely
A scramble; there is no understanding of shut hearts at the crossroads
You don’t understand how you should go about living, baby
If it’s your fearful, on-the-edge lifestyle
You should find it somehow

At street corners of scrambling, you can’t extinguish dreams
It’s a drift of glory and prejudice
I want you to take care and walk straight

Scramblin’Rock’n’Roll

Scramblin’Rock’n’Roll
Rock’n’Roll of scrambling

SCRAMBLING ROCK’N’ROLL (romanji lyrics)
Performed by: Ozaki Yutaka
Lyrics & Composition: Ozaki Yutaka
Arrangement: Nishimoto Akira

Oretachi nanika wo motomete wa wameku urusai Rock’n’Roll Band
Dare mo mimuki mo shinai Scramble kousaten de utatteiru
Goran yo sabishii kokoro wo tozashite aruku yo Hard Worker
Jibun no kurashi ga ichiban jibun wo kizutsukeru to naiteru

Oretachi tooku no machi kara sokoshi no kane nigiriyattekita
Omou zonbun mo hashagimawarezu
Jungle land ni mayoikomu

Scramblin’Rock’n’Roll

Toorisugari no kikazatta ano ko wa cool ni yoru wo aruku
Kanashimaseru mono sugaritsukeru mono mune ni ikutsuka kakae
Oretachi sonna mishiranu kanojo wo muchuu ni kudoiteiru
Kanojo no mune no ue yasashii hikari tomoshite nemuritai

Suimin bosoku no Sleepy Boy
Yami niwa kodoku to yume wo orimaze
Obieta kokoro no accel fukashitemo
Machi kara wa nigerare ya shinee yo

Scramblin’Rock’n’Roll

Jiyuu ni naritakunai kai
Atsuku naritaku wa nai kai
Jiyuu ni naritakunai kai
Omou you ni ikitaku wa nai kai
Jiyuu tte ittai nandai
Dou surya jiyuu ni naru kai
Jiyuu tte ittai nandai
Kimi wa omou you ni ikiteiru kai

Sakari no tsuita kimono no you ni machi wa totemo dangerous
Iriguchi wa attemo deguchi wa nai no sa
Ubaiatte wa samayou machikado

Jiyuu ni naritakunai kai
Atsuku naritaku wa nai kai
Jiyuu ni naritakunai kai
Omou you ni ikitaku wa nai kai
Jiyuu tte ittai nandai
Dou surya jiyuu ni naru kai
Jiyuu tte ittai nandai
Kimi wa omou you ni ikiteiru kai

Sabishigari ya no kimi no namae sura dare mo shiri wa shinai
Scramble kousaten dewa kokoro wo tozashi wakariau koto ga nai

Donna fuu ni ikiteyuku beki ka wakattenai ne Baby
Kimi no osogatteru girigiri no kurashi nara
Nantoka mitsukaru hazu sa

Ubaiai no machikado de yume wo keshichaikenai yo
Mie to hengen no futadamari
Ki wo tsukete massugu aruite hoshii yo

Scramblin’Rock’n’Roll

Scramblin’Rock’n’Roll
Ubaiai no Rock’n’Roll

Credits:
Kanji lyrics: http://www.kasi-time.com/item-13425.html


What started out as some weird rock and roll song actually turned out to be very insightful- about the battle of survival called life, and how everyone in the city is just scrambling to find what they can to ensure their survival. “Ubaiai” has the connotation of taking things from others, in a stealing sense as well. Perhaps the lyrics are suggesting that even in the world of music such a thing is not absent, which I believe to be rather sad.

And by the way, THIS SONG IS SO FRESH (to me) I haven’t heard something like this in a long while!

 

I’m finishing up this today!

4 thoughts on “SCRAMBLING ROCK’N’ROLL translation

      1. well… technically you can’t now since I’m not taking requests as i finish up my list, but you can when i open it!

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s