Kimi ga Hikari de aru tame ni translation

Uh yeah, random translation that I decided to do coz I really like this anime that I finished in one night!!

Song title: Kimi ga Hikari de aru tame ni (Because You are Light)
Performed by: Kuroko Tetsuya
C.V.: Ono Kenshou
Lyrics: Kodama Saori
Composition & Arrangement: Miyazaki Makoto
Single: TV Anime “Kuroko no Basuke” Character Song SOLO SERIES Vol. 1 Kuroko Tetsuya (2012)


 

キミが光であるために
Performed by: 黒子 テツヤ
C.V.: 小野 堅章
作詞:こだま さおり
作曲&編曲:宮崎 誠
Because You are Light (translation)
Performed by: Kuroko Tetsuya
C.V.: Ono Kenshou
Lyrics: Kodama Saori
Composition & Arrangement: Miyazaki Makoto
存在の意義はなんだ?突き詰めれば理由になる
キミとボクとが出会えば その理由はきっと希望になる
足りないもの数えて 不甲斐ないのも自由さ
だけどつまらない顔して 思ったより正直だ


ボクたちは独りだって 頑張っていたかもしれない
うまれる可能性があること ずっと知らずに

キミの光が強いほど ボクは自由になれる
引き出しあえる力で ここで、ここで、確かに
キミが自由になるほど ボクの影が際立つ
それは奇跡にも負けない 次の手がかりと呼べる

好きなことだから余計 嫌いになった日もあるよ
心がザラつくワケは いつだってちゃんと心にある
何が大切なのか それぞれ違うとしても
別に責めたりはしないね 自分らしくお互いに

ボクたちは1人ずつが 精一杯強くなろう
より大きな力をあわせる 明日になるため

目映いくらいのスピードで 息をのむようなプレイで
もっと渡しあえるんだ ここで、ここで、必ず
役割はひとつじゃない 深めて高めてもっと
それはいつよりもボクらしい そんな手応えがあって

キミの光が強いほど ボクは自由になれる
引き出しあえる力で ここで、ここで、確かに
キミが自由になるほど ボクの影が際立つ
それは奇跡にも負けない 次の手がかりと呼べる

What is the meaning of existence? It ultimately becomes a reason
If you and I meet, that reason will for sure change into hope
Count our flaws too—shamelessness is freedom too
Despite your straight face, you’re more sincere than I thought


We may have tried our best even when we’re alone
Without knowing that there is a potential you’re born with

I can become as free as your light is strong
With the power you can draw, here, here, surely
My shadow stands out as free as you become
That is called the next clue—it will not lose, even to miracles

Because it’s what I like, there are days I’ve come to hate it
The reason my heart is rough is always in my heart
Even if what’s important is different to us all
We won’t really blame each other like we do ourselves

We are each trying our best to become stronger
For a tomorrow where we can combine a greater strength

With a speed that can dazzle, with play that takes your breath
We can cross more, here, here, definitely
I don’t have one role; deepening, heightening more
That is the type of resistance that is more like myself than usual

I can become as free as your light is strong
With the power you can draw, here, here, surely
My shadow can stand out as free as you become
That is called the next clue—it will not lose, even to miracles

Kimi ga Hikari de aru tame ni (romanji lyrics)
Performed by: Kuroko Tetsuya
C.V.: Ono Kenshou
Lyrics: Kodama Saori
Composition & Arrangement: Miyazaki Makoto

Sonzai no igi wa nan da? Tsukitsumereba riyuu ni naru
Kimi to boku to ga deaeba sono riyuu wa kitto kibou ni naru
Tarinai mono kazoete fugainai no mo jiyuu sa
Dakedo tsumaranai kao shite omotta yori shoujiki da

Bokutachi wa hitori datte ganbatteita kamo shirenai
Umareru kanousei ga aru koto zutto shirazu ni

Kimi no hikari ga tsuyoi hodo boku wa jiyuu ni nareru
Hikidashiaeru chikara de kokode, kokode, tashika ni
Kimi ga jiyuu ni naru hodo boku no kage ga kiwadatsu
Sore wa kiseki ni mo makenai tsugi no tegakari to yoberu

Suki na koto dakara yokei kirai ni natta hi mo aru yo
Kokoro ga zawatsuku wake wa itsu datte chanto kokoro ni aru
Nani ga taisetsu na no ka sorezore chigau toshitemo
Betsu ni semetari wa shinai ne jibun rashiku otagai ni

Bokutachi wa hitori zutsu ga seiippai tsuyoku narou
Yori ookina chikara wo awaseru asu ni naru tame

Mabayui kurai no speed de iki wo nomu you na play de
Motto watashiaerun da koko de, koko de, kanarazu
Yakuwari wa hitotsu ja nai fukamete takametemotto
Sore wa itsu yori mo boku rashii sonna tegotae ga ate

Kimi no hikari ga tsuyoi hodo boku wa jiyuu ni nareru
Hikidashiaeru chikara de kokode, kokode, tashika ni
Kimi ga jiyuu ni naru hodo boku no kage ga kiwadatsu
Sore wa kiseki ni mo makenai tsugi no tegakari to yoberu

Credits:
Kanji lyrics: http://www.kasi-time.com/item-61294.html


In my opinion, this song suits his voice better than his other chara song.

 

If you have time, I suggest you check out the anime! Then again, I believe if you’ve found your way here you would have watched the anime already. Hehehe….

6 thoughts on “Kimi ga Hikari de aru tame ni translation

  1. THANK YOU VERY MUCH!! Ah, you’re really kind to translate this song!! You don’t know how happy I am when I see the translation!!!

  2. Thanks for the translation and Romaji, I really like this song!! I can picture Kuroko singing this to Kagami (it fits them so perfectly lol)

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s