Vitalization translation

Nana… kitaaa! It’s been a while since Nana’s last single…. well, last anything release, but here’s her 2013 release!! Yay~ *claps*

Song title: Vitalization
Performed by: Mizuki Nana
Lyrics: Mizuki Nana
Composition: Agematsu Noriyasu
Arrangement: Agematsu Noriyasu & Kikuta Daisuke
Album: Vitalization (2013)

Vitalization
Performed by: 水樹 奈々
作詞:水樹 奈々
作曲:上松 範康
編曲:上松 範康&菊田 大介
Vitalization (translation)
Performed by: Mizuki Nana
Lyrics: Mizuki Nana
Composition: Agematsu Noriyasu
Arrangement: Agematsu Noriyasu & Kikuta Daisuke
お願い 聴かせて…
僕はここにいるから
生まれたままの感情を隠さないで
惹かれ合う音色に 理由なんていらない
熱き想い 天を貫けtrue song


いつからだろう?呼吸するように
どうしてだろう?君を求める
壊れた心疼き出す 叫び出すstart it up!
溢れ過ぎた情報はいつも
真実を遠ざけ嘲笑う
望む程にすり抜ける光眩しすぎて…

virtual守る為に孤独選ぶより
一人では知ることのない
手の温もり感じたいから

君だけに捧ぐ 愛の旋律
美しい虹を描く 永久への序章
この胸の誓いは誰にも奪えない
飛び立とう 声を重ねて
空が待っているから

あとどれくらい 未来数えて
あとどれくらい 涙枯らせば
僕は僕でいられるの…?教えてHow to fly
言葉より確かな歌で
不協和音を打ち砕いていく
束ねた気持ちに嘘はつきたくないから

こんなにも震えてる 君に触れたくて
もう閉じ込めたくない
どんな時も響き合いたい

何も恐くない 君と二人なら
捻れた時間さえも 奇跡に変える
その笑顔だけは決して離さないよ
信じて 繋がる鼓動
まだ見ぬ世界へと
さあ、行こう…

寂しさは優しさへ
傷痕は強い絆結ぶ証になる

君だけに捧ぐ 愛の旋律
美しい虹を描く 永久への序章
この胸の希望に終わりはない
飛び立とう 声を重ねて
空が待っているから
今、すべてを解き放とう

Please let me hear…
Because I’m here
Don’t hide the feelings you were born with
You don’t need a reason for tone colors to be drawn to each other
Passionate feelings pierce the sky—true song


When did it start? For me to breathe
Why is it? I seek you
My broken heart aches and calls out—start it up
The overflowed information (noise) is always
Distancing the truth (reality) and sneering
The light sneaking past as wished is too bright…

Instead of choosing solitude to protect the virtual (peace)
Because I want to feel the warmth of hands
That I would never have known alone

The melody of love (life) I give to you alone
A prologue to eternity that paints a beautiful rainbow
This heart’s vow cannot be stolen by anyone
Let’s fly, combining our voices
Because the sky is waiting

How much more of the future do I have to count
How much more of tears do I have to dry
So I can be myself…? Please teach me how to fly
Instead of words, we’ll use a real song (love)
To smash the discordant sounds (hesitation)
Because I don’t want to lie to our bound feelings

I’m shaking this much, wanting to touch you
I don’t want to shut it in anymore
I want us to blend together all the time

I’m not afraid of anything, if I’m with you
Even the twisted time will become a miracle
That smile alone will definitely not leave
Believe the linking drumbeats
To the yet unseen world
Now, let’s go…

Loneliness becomes kindness
Scars become the proof of a strong bond that joins

The melody of love (life) I give to you alone
A prologue to eternity that paints a beautiful rainbow
There is no end to this heart’s hope (song)
Let’s fly, combining our voices
Because the sky is waiting
Now, let’s release everything

Vitalization (romanji lyrics)
Performed by: Mizuki Nana
Lyrics: Mizuki Nana
Composition: Agematsu Noriyasu
Arrangement: Agematsu Noriyasu & Kikuta Daisuke

Onegai kikasete…
Boku wa koko ni iru kara
Umareta mama no kanjou wo kakusanai de
Hikareau neiro ni riyuu nante iranai
Atsuki omoi ten wo tsuranuke true song

Itsu kara darou? Kokyuusuru you ni
Doushite darou? Kimi wo motomeru
Kowareta kokoro uzukidasu sakebidasu start it up!
Afuresugita noise wa itsu mo
Real wo toozake azawarau
Nozomu hodo ni surinukeru hikari mabushisugite…

Yasuragi mamoru tame ni kodoku erabu yori
Hitori dewa shiru koto no nai
Te no nukumori kanjitai kara

Kimi dake ni sasagu inochi no senritsu
Utsukushii niji wo egaku towa heno joshou
Kono mune no chikai wa dare nimo ubaenai
Tobitatou koe wo kasanete
Sora ga matteiru kara

Ato dore kurai ashita kazoete
Ato dore kurai namida karaseba
Boku wa boku de irareru no…? Oshiete How to fly
Kotoba yori tashikana ai de
Mayoi wo uchikudaiteiku
Tabaneta kimochi ni uso wa tsukitakunai kara

Konna nimo furueteru kimi ni furetakute
Mou tojikometakunai
Donna toki mo hibikiaitai

Nani mo kowakunai kimi to futari nara
Nejireta jikan sae mo kiseki ni kaeru
Sono egao dake wa keshite hanasanai yo
Shinjite tsunagaru kodou
Mada minu sekai heto
Saa, yukou…

Sabishisa wa yasashisa he
Kizuato wa tsuyoi kizuna musubu akashi ni naru

Kimi dake ni sasagu inochi no senritsu
Utsukushii niji wo egaku towa heno joshou
Kono mune no uta ni owari wa nai
Tobitatou koe wo kasanete
Sora ga matteiru kara
Ima, subete wo tokihanatou

Opening for Symphogear G (which I have yet to finish even the first season of), the song is one of those in Nana’s ‘defining’ style (to me, at least). Actually, the whole single is beautiful =) The odd electronic edits in the middle of the song are a bit off-putting, but the rest of the song makes up for them!

Oh, the bracketed words. I need to explain them. I’ve always translated what the kanji gave me, but considering the anime, I can’t ignore the word ‘noise’, and so I decided that I should bracket the words that she actually sung beside what was written as kanji in the lyrics. I’m guessing the kanji represents the bracketed words….? And of course there’s that problem of syllables haha… Anyhow, I hope that cleared up what they are.

Ja mata kondo~

11 thoughts on “Vitalization translation

  1. Love the translation and yes Nana-sama is great.
    But what ever happened to the English translation of this line;
    壊れた心疼き出す 叫び出すstart it up!
    (2nd verse, 3rd line)
    It seems to be missing.

  2. Please be sure to watch the anime for both seasons… If you love Nana’s songs, I’m sure you’ll find those 2 seasons extremely satisfying… Both of them! Also if you watch you’ll know why “Noise” and “Song” are stressed multiple times in the lyrics…🙂

    Beautiful translation! I’ve enjoyed it!

    BTW for the first paragraph, I believe 音色 translates better into “Tone” or “Sound”, instead of “Colors”…. what do you think?

    1. Technically I meant ‘tone colors’ hahahahahahahaha >< but the line was getting too long so I shortened it. Evidently I shouldn't have so… *lengthens line*

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s