Exterminate translation

Because I am a bad person, I will now skip over my unfinished Supernal Liberty and Angel Blossoms to bring you EXTERMINATEEEEE!

Song title: Exterminate
Performed by: Mizuki Nana
Lyrics: Mizuki Nana
Composition: Agematsu Noriyasu
Arrangement: Fujima Hitoshi
Single: Exterminate (2015)

Exterminate
Performed by: 水樹 奈々
作詞:水樹 奈々
作曲:上松 範康
編曲:藤間 仁
Exterminate (translation)
Performed by: Mizuki Nana
Lyrics: Mizuki Nana
Composition: Agematsu Noriyasu
Arrangement: Fujima Hitoshi
天高く轟け
波打つ想い束ねて
真実の音色はここにあるから…


震えるこの胸の痛み
幾つもの夜を駆け抜けて
君を探していた 狂おしい程に
諸刃の温もりに浮かんだ優美な夢に
隠した涙は空を彷徨う

眩しい旋律は求めるたびに
幻想を映し出すけど
今という瞬間がいつだって奇跡を作るから
君の為に歌いたいよ

解き放てすべてを
信じる未来があるなら
響き合う鼓動は止められないよ
行こう(一緒に)手をとって(どこまでも)
その微笑みは離さない

交錯する記憶と希望
閉じ込めた愛に気づかずに
優しさと弱さの狭間で嘆いていた

儚く散る過去を追いかけるより
自分の声に耳を澄まして
本当の幸せはいつだってすぐ側にあるから
君だけに届けたいんだ

燃え上がれ果てなく
守りたいものがあるなら
刻まれた誓いは誰も壊せない
Love is not over…

(Exterminate)

失うことが怖くて
知ることを遠ざけていた
初めて君が与えてくれた喜びが
覚悟に変わるよ

君に伝え、魂の歌
解き放てすべてを
信じる未来 –ゆめ− があるなら
響き合う鼓動は止められないよ
行こう(一緒に)手をとって(どこまでも)
その微笑みは離さない
Exterminate…

Thunder high in the sky
Bundle up all your surging emotions
Because the sound of truth is here…


The palpitating pain of this breast
Has spanned numerous nights
Searching for you, to the point of madness
The tears that were hidden in the delicate dream
Emerging from a double-edged warmth, wander the skies

Though the bright melody reflects fantasies
Every time I seek it
The present moment will always create a miracle
So I want to sing for you

Let go of everything
If you have a future you believe in
You can’t stop the reverberating beats
Let’s go (together) take my hand (to everywhere)
I won’t let go of that smile

The mixture of memory and hope
Without realizing the love trapped within
Lamented in the gap between kindness and weakness

Rather than chasing a past that scatters fleetingly
I listen closely to my own voice
Because true happiness is always nearby
I want to be able to deliver it to you alone

Flare up without end
If you have something you want to protect
No one can destroy an engraved vow
Love is not over…

(Exterminate)

Fearing loss
I have always distanced myself from knowing
The joy you first gave to me
Became my resolve

Please let this song of my soul reach you
Let go of everything
If you have a future you believe in
You can’t stop the reverberating beats
Let’s go (together) take my hand (to everywhere)
I won’t let go of that smile
Exterminate…

Exterminate (romanji lyrics)
Performed by: Mizuki Nana
Lyrics: Mizuki Nana
Composition: Agematsu Noriyasu
Arrangement: Fujima Hitoshi

Ten takaku todoroke
Namiutsu omoi tabanete
Shinjitsu no neiro wa koko ni aru kara…

Furueru kono mune no signal
Ikutsumono yoru wo kakenukete
Kimi wo sagashiteita kuruoshii hodo ni
Moroha no nukumori ni ukanda yuubina oto ni
Kakushita namida wa sora wo samayou

Mabushii senritsu wa motomeru tabi ni
Gensou wo utsushidasu kedo
Ima to iu shunkan ga itsudatte asu wo tsukuru kara
Kimi no tame ni utaitai yo

Tokihanate subete wo
Shinjiru yume ga aru nara
Hibikiau kodou wa tomerarenai yo
Yukou (issho ni) te wo totte (doko made mo)
Sono hohoemi wa hanasanai

Kousakusuru kioku to kibou
Tojikometa ai ni kizukazu ni
Yasashisa to yowasa no hazama de nageiteita

Hakanaku chiru kako wo oikakeru yori
Jibun no koe ni mimi wo sumashite
Hontou no shiawase wa itsudatte sugu soba ni aru kara
Kimi dake ni todoketainda

Moeagare hatenaku
Mamoritai mono ga aru nara
Kizamareta chikai wa dare mo kowasenai
Love is not over…

(Exterminate)

Ushinau koto ga kowakute
Shiru koto wo toozaketeita
Hajimete kimi ga ataetekureta yorokobi ga
Kakugo ni kawaru yo

Kimi ni tsutae, inochi no uta
Tokihanate subete wo
Shinjiru yume ga aru nara
Hibikiau kodou wa tomerarenai yo
Yukou (issho ni) te wo totte (doko made mo)
Sono hohoemi wa hanasanai
Exterminate…

I can’t believe I still follow Mizuki Nana… I have basically given up on everything else but I still follow her >< What does that say about her? Or me?

 

From today I plan to get one translation up per day, because I’m falling behind (like, by 2 years omg…) But bear with me if I don’t because I have to pack and I have a flight on Thursday… And I’m still jet lagging from America…

3 thoughts on “Exterminate translation

  1. great to see you back again~~ was so happy when i saw a notification of updated nana translations in my mailbox~~😄
    thanks for translating ^^

    1. Yay I’m so happy you enjoyed it! I’m working on finishing Supernal Liberty and Angel Blossom in the next few days (basically catching back up with Nana’s releases ><) so look forward to them!

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s