Rensou Hanabi translation

And then I discovered this beauty in Nana’s new single- it’s now my favorite song. The lyrics are just so beautiful ok I’ll just let you go read them now

Song title: Rensou Hanabi (Fireworks of Love Thoughts)
Performed by: Mizuki Nana
Lyrics & Composition: Yoshida Takumi (phatmans after school)
Arrangement: Fujima Hitoshi (Elements Garden)
Single: STARTING NOW! (2016)

恋想花火
歌手:水樹 奈々
作詞&作曲:ヨシダタクミ(phatmans after school)
編曲:藤間 仁(Elements Garden)
Fireworks of Love Thoughts (translation)
Performed by: Mizuki Nana
Lyrics & Composition: Yoshida Takumi (phatmans after school)
Arrangement: Fujima Hitoshi (Elements Garden)
いつかあの日の思い出と同じように
君も消えていくから


祭囃子が響く中
夏の終わる匂いがした
夕暮れ 君と待ち合わせた駅
改札口を過ぎれば
今日で君とはさよならなんだ
引き止める理由があったらいいのに

うつむく僕を覗き込み
おどけたように笑う君
最初で最後の二人だけの夜
いつもの裏道を抜けて
駆けてく君の背中見て
好きだなんて、僕は言えないでいた。

心にずっと空いた穴を埋めるように
夜空に繚乱の花火が キラリ キラリ
綺麗だねってそっと呟く君の手を
強く握りしめていた

はじめて出会った頃
誰よりも笑う君に見惚れて
優しい人だと思った
笑顔の裏では
ひとりで涙を流している
そんな君が誰より大切なのに
何もできないでいた

さよならじゃ
形容できない
いつまでも忘れないよ
あの日見た花火のように
僕の中で今も咲き続けているんだ

心にずっと空いた穴を埋めるように
君の涙の欠片が ひらり ひらり
繋げなかった僕たちの未来はきっと
夏の幻だったから

夜空に満開の花火が上がるころ
君のいない世界で僕は泣いたよ
いつか他の誰かと結ばれても
僕は思い出すのだろう
とある夏の日の蜉蝣
夢を揺蕩う

Someday, just like the memory of that day,
You will disappear, too


Within the resounding festival music
It smelled of summer’s end
Sunset. The station I met up with you at
Once we pass the ticket gate
It would be goodbye to you today
If only there were a reason to deter it

You, laughing as though you were trying to be funny
As you glanced at me, looking down
The first and last night we were alone
Coming out of the usual back street
Looking at your back as you ran
That I love you, I remained unable to say.

As if burying the constantly empty hole in my heart
The weltering fireworks in the night sky, sparkling, sparkling
I gripped your hand tightly
As you whispered softly, aren’t they beautiful

When we first met
I fell in love at first sight with you who laughed more than anyone
I thought you were a kind person
Behind your smile
You are crying alone
That you was more precious to me than anyone
But I remained unable to do anything

Farewell alone
Doesn’t describe it
I will never forget
Like the fireworks we saw that day
It’s still blooming within me now

As if burying the constantly empty hole in my heart
The fragments of your tears, lightly, lightly
Because our futures, which we couldn’t join together
Was surely an illusion of the summer

When the fireworks that blossom in the night sky rose
In a world without you, I cried
Even if, one day, I were to be connected to someone else
I will probably recall
A certain summer day’s mirage
Pondering that dream

Rensou Hanabi (romanji lyrics)
Performed by: Mizuki Nana
Lyrics & Composition: Yoshida Takumi (phatmans after school)
Arrangement: Fujima Hitoshi (Elements Garden)

Itsuka ano hi no omoide to onaji you ni
Kimi mo kieteiku kara

Matsuribayashi ga hibiku naka
Natsu no owaru nioi ga shita
Yuugure kimi to machiawaseta eki
Kaisatsuguchi wo sugireba
Kyou de kimi towa sayonara nan da
Hikitomeru riyuu ga attara ii noni

Utsumuku boku wo nozokikomi
Odoketa you ni warau kimi
Saisho de saigo no futari dake no yoru
Itsumo no uramichi wo nukete
Kaketeku kimi no senaka mite
Suki da nante, boku wa ienai de ita.

Kokoro ni zutto aita ana wo umeru you ni
Yozora ni ryouran no hanabi ga kirari kirari
Kireida ne tte sotto tsubuyaku kimi no te wo
Tsuyoku nigirishimeteita

Hajimete deatta koro
Dare yori mo warau kimi ni mihorete
Yasashii hito da to omotta
Egao no ura dewa
Hitori de namida wo nagashiteiru
Sonna kimi ga dare yori taisetsu na noni
Nani mo dekinai de ita

Sayonara ja
Keiyou dekinai
Itsu made mo wasurenai yo
Ano hi mita hanabi no you ni
Boku no naka de imam o sakitsuzuketeirun da

Kokoro ni zutto aita ana wo umeru you ni
Kimi no namida no kakera ga hirari hirari
Tsunagenakatta bokutachi no mirai wa kitto
Natsu no maboroshi datta kara

Yozora ni mankai no hanabi ga agaru koro
Kimi no inai sekai de boku wa naita yo
Itsuka hoka no dare ka to musubarete mo
Boku wa omoidasu no darou
To aru natsu no hi no kagerou
Yume wo tayutau

Credits:
Kanji lyrics: https://mojim.com/jpy104393x52x3.htm

I might have cried a bit while doing the last stanza… TvT

Advertisements

4 thoughts on “Rensou Hanabi translation

  1. Thank you so much for the translation and romaji! This is such a wonderful song.

    I think there’s a word missing in the romaji; last stanza, first line:
    “Yozora ni mankai no hanabi agaru koro”
    from my very limited Japanese (and listening to the song), it sounds like there should be a “ga” after “hanabi” and before “agaru”.

    Thanks again!

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s